74 messages over 10 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 10 Next >>
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5851 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 65 of 74 16 November 2009 at 9:44pm | IP Logged |
Anya wrote:
French
Quand j'habitais près de Paris, à Gif-sur-Yvette, j'avais plusieurs occasions de visiter le musée d'Orsay, et les certains tableaux mes sont comme les meilleurs amis, même si je souviens pas toujours des titres des tableaux au d'auteurs! Peu importe (non, en fait c'est n'est pas bon, oublier l'auteur!). "La sorcière", bien sûr, est parmi les "hit" (c'est le cas quand je souviens pas de l'auteur, mes ça doit figurer quelque part dans les titres des photos que j'ai pris). |
|
|
Moi, j'ai été aussi à Paris li y a quelques ans et là j'ai visité le Musée d'Orsay. Ce musée a une très grande collection de peintures impressionistes de plus fameux peintres français comme Auguste Renoir et autres. Les oeuvres d'art m'ont interessé et ce musée m'a beaucoup plu.
Fasulye
Edited by Fasulye on 16 November 2009 at 9:45pm
1 person has voted this message useful
| Anya Pentaglot Senior Member France Joined 5797 days ago 636 posts - 708 votes Speaks: Russian*, FrenchC1, English, Italian, Spanish Studies: German, Japanese, Hungarian, Sanskrit, Portuguese, Turkish, Mandarin Studies: Ancient Greek, Hindi
| Message 66 of 74 17 November 2009 at 8:26pm | IP Logged |
French.
En effet, Paris est très riche aux oevres des impressionsts que j'aime beaucoup. A part du musée d'Orsay, il y a le musée d'Orangerie, le musée Marmottan-Monet et puis, Giverny n'est pas loin, avec son musée-jardin de Monet
Portuguese.
O museu foi fondado na Lisboa por Caloste Gulbenkian. El foi (era) um dos fondadores da industria petroleira e collectionista. Viveu a Lisboa ao tempo da guerra. Collectão cabe toda historia de humanidade e arte. Tem quadros(pinturas) de Francesco Guardi e quadros(pinturas) francesas, moedas grecas ancienas similares de que tinha visto do Museo Britanico do Londres.
1 person has voted this message useful
| Anya Pentaglot Senior Member France Joined 5797 days ago 636 posts - 708 votes Speaks: Russian*, FrenchC1, English, Italian, Spanish Studies: German, Japanese, Hungarian, Sanskrit, Portuguese, Turkish, Mandarin Studies: Ancient Greek, Hindi
| Message 67 of 74 18 November 2009 at 8:44pm | IP Logged |
Dutch.
Ik willen vertellen: op schilderkunst uitstalling (tentoonstelling, blootstelling, belichting)
Ik niet goed ken de schilderkunst geschiedenis. Ik vind Nederlandse schilderkunst mooi.
1 person has voted this message useful
| Anya Pentaglot Senior Member France Joined 5797 days ago 636 posts - 708 votes Speaks: Russian*, FrenchC1, English, Italian, Spanish Studies: German, Japanese, Hungarian, Sanskrit, Portuguese, Turkish, Mandarin Studies: Ancient Greek, Hindi
| Message 68 of 74 21 November 2009 at 7:09pm | IP Logged |
Turkis-German: Tomris Uyar "Ölen otelin müşterilere"
Original:
Ayni yaşta olmalarina karşin Buran Bey, çok daha dinç, genc görünüyordu onden
German hyperliteral:
gleich Alter werden gegen(?) Burhan Bey sehr(viel) mehr robust jünger sheinen(?)
German translation: Olgleich sie im gleichen Alter waren, sah Burhan Bey sehr viel rüstiger, viel jünger aus als sie.
1 person has voted this message useful
| Anya Pentaglot Senior Member France Joined 5797 days ago 636 posts - 708 votes Speaks: Russian*, FrenchC1, English, Italian, Spanish Studies: German, Japanese, Hungarian, Sanskrit, Portuguese, Turkish, Mandarin Studies: Ancient Greek, Hindi
| Message 69 of 74 22 November 2009 at 8:09pm | IP Logged |
Japanese
私 は どうした 方 がいい ですか.
夜 は まぶ たが 重い 面白 (おもしろ)い 本 (ほん)は 何冊 (なんさつ).
1 person has voted this message useful
| Anya Pentaglot Senior Member France Joined 5797 days ago 636 posts - 708 votes Speaks: Russian*, FrenchC1, English, Italian, Spanish Studies: German, Japanese, Hungarian, Sanskrit, Portuguese, Turkish, Mandarin Studies: Ancient Greek, Hindi
| Message 70 of 74 27 November 2009 at 7:26pm | IP Logged |
Italian
En giunio ho visto "Falstaf" alle teatro da "Opera du Rhin" nel Strasbourg. Questa opera ho gia ascoltato nel enregistrazione e non mi piaceva molto (ma enregistrazione buona, con v. Karayan e E. Schwarzkop). La representazione del teatro me piaceva molto piu (questo m'e gia arrivato con altre opere, che me piaciano nel teatro ma non quando ascolto il disc). Cosa la piu conmovent da "Falstaf" e che l'aspetto autobiografico possa essere a tal punto satirico.
1 person has voted this message useful
| Anya Pentaglot Senior Member France Joined 5797 days ago 636 posts - 708 votes Speaks: Russian*, FrenchC1, English, Italian, Spanish Studies: German, Japanese, Hungarian, Sanskrit, Portuguese, Turkish, Mandarin Studies: Ancient Greek, Hindi
| Message 71 of 74 28 November 2009 at 4:57pm | IP Logged |
Japanese.
Discovering "real language" versus "manuel/textbook language": reading Murakami, I've realized that there is no interrogative particle か (ka) in dialogue sentences; the structure of sentences is like affirmative:
- 寝てた? (sleep-past=slept?=was you sleeping?)
or
- あなた の 近 くに は ニワトリは いる? (you-posessive particle-near-in-subject particle-be=there are cocks naerby you place=are there cocks nearby you place?)
1 person has voted this message useful
| Anya Pentaglot Senior Member France Joined 5797 days ago 636 posts - 708 votes Speaks: Russian*, FrenchC1, English, Italian, Spanish Studies: German, Japanese, Hungarian, Sanskrit, Portuguese, Turkish, Mandarin Studies: Ancient Greek, Hindi
| Message 72 of 74 29 November 2009 at 7:38pm | IP Logged |
French.
J'ai fini le livre d'Alberto Manguel "L'Illiade$L'Odyssée" qui récapitule l'histoire des lectures de ce "bestseller des tout les siècles". J'appris l'hypothèse de Butler d'âpres lequel l'auteur de l'Odyssée était une jeune dame sicilienne.
L'autre découverte pour moi, c'était le passage sur le poète alexandrin Constantin Cavafy. Il y a les superbes vers en traduction de Marguerite Yourcenar et Constantin Dimaras:
"Ithaque":
"Tu ne rencontreras ni les Lestrygon, ni les Cyclopes, ni le farouche Neptune, si tu ne les portes pas en toi-même, si ton coeur ne les dresse pas devant toi.
Ithaque t'a donné le beau voyage: sans elle, tu ne serais pas mis en route. Elle n'a plus rien d'autre à te donner. Même si tu la trouve pauvre, Ithaque ne t'a pas trompé. Sage comme tu l'es devenu, à la suite de tant d'expériences, tu as enfin compris ce que signifient les Ithaque."
"La ville":
"Tu ne trouveras pas de nouveaux pays, tu ne découvriras pas de nouveaux rivages. La ville te suivra. Tu traîneras dans les mêmes rues, tu vieilliras dans les mêmes quartiers, et tes cheveux blanchiront dans les mêmes maison. Où que tu ailles, tu débarqueras dans cette même ville. Il n'existe pour toi ni bateau ni route qui puisse te conduire ailleurs. N'espère rien. Tu as gâché ta vie dans le monde entier, tout comme tu l'as gâchée dans ce petit coin de terre."
Quand on arrive à la conclusion qu'on a definitivement gâché sa vie, on peut enfin se croire libre! De tout façon, c'était bon pour moi de faire en peu de "scriptorum".
Mais je suis surprise que Manguel ne parle pas de "Retour" de Kundera, qui donne l'interpretation le plus original: Ulysse n'a pas voulu de rentrer! Il le fait tout simplement par le devoir.
Edited by Anya on 29 November 2009 at 7:38pm
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3105 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|