m.alberto1 Diglot Senior Member Australia youtube.com/user/lan Joined 5763 days ago 218 posts - 221 votes Speaks: Tagalog, English* Studies: French, Arabic (Written)
| Message 121 of 231 30 June 2009 at 4:57am | IP Logged |
30/06/09
FRENCH: 1h
-Watching TV5Monde
Insta-Class 20040419
L1 = teaching language (English)
L2 = target language (French)
1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent
1 person has voted this message useful
|
m.alberto1 Diglot Senior Member Australia youtube.com/user/lan Joined 5763 days ago 218 posts - 221 votes Speaks: Tagalog, English* Studies: French, Arabic (Written)
| Message 122 of 231 01 July 2009 at 9:33am | IP Logged |
01/07/09
FRENCH: 30m
Insta-Class 20040503
L1 = teaching language (English)
L2 = target language (French)
1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent
TAGALOG: 30m
reorganised and rediscovered my book resources, and refocused my plan.
ARABIC: 30m
Alif Baa with DVDs: Introduction to the Arabic Alphabet
OBSERVATIONS:
MOVING FORWARD WITH TAGALOG
I feel that doing Scola's Instaclasses were very helpful, and although I still have many files to go, I feel that I no longer need to do them in order to progress further. I am beginning to feel bored with the mechanical way I've been learning Tagalog, particularly because it is very easy for me to understand the dialogue and also to do the shadowing. I feel I'm better off just working with pure native tagalog materials that I enjoy, and then learning vocabulary from it directly. It seems that it is only really in vocabularly that I am needing to improve for Tagalog, and so I want to do that by progressing with my Tagalog action plan and working with native materials from now on, starting with books which get progressivley harder to novels. I also want to enjoy movies and films and whole news broadcasts.
MAINTAINING PROGRAM OF FRENCH
I still maintain that doing Scola instaclass for French is very beneficial for me, as well as chellenging. So I will continue with it.
ALIF BAA FOR ARABIC
Trying to memorise 50-100 words by rote, through flashcards or scriptorium, I feel does not suit me. I feel I am better placed to learn them by doing the language programs that I have planned for.
After finishing Alif Baa, I plan to get more into the comprehensive language programs and grammar programs, and I feel that I will learn vocab better through these (as I had done with my learning of French). I just have to finish Alif Baa by the end of this month, July.
Edited by m.alberto1 on 01 July 2009 at 6:22pm
1 person has voted this message useful
|
m.alberto1 Diglot Senior Member Australia youtube.com/user/lan Joined 5763 days ago 218 posts - 221 votes Speaks: Tagalog, English* Studies: French, Arabic (Written)
| Message 123 of 231 01 July 2009 at 3:35pm | IP Logged |
01/07/09
LEARNING VOCABULARY
I found that I am at the stage where grammar and the overall feel of the languages of Tagalog and French no longer bother me, and I must focus more now on learning vocab.
I want to get into Iversen's wordlists method, as explained in the following links:
[Superfast vocabulary learning techniques]
http://how-to-learn-any-language.com/forum/forum_posts.asp?T ID=5307&PN=0&TPN=1
[How many words do you learn per day?]
http://how-to-learn-any-language.com/forum/forum_posts.asp?T ID=15568&PN=0&TPN=1
[Wiki - Wordlists]
http://learnanylanguage.wikia.com/wiki/Word_lists
http://learnanylanguage.wikia.com/wiki/Word_lists
MeshGearFox wrote:
Iversen's method in a bulleted list:
1. Write a short list of 5-7 words in your target language.
2. Read through them until you are confident you know the translation.
3. Write a second list consisting of the translation for these words.
4. Read through it till you're confident that you know the original words.
5. Reread the original words.
6. To solidify the knowledge, rewrite the original words in a third column.
After this, you pick a new 5-7 words |
|
|
"Repetition is an indispensable part of the process, and it should be done later the same day, but better one day later. The repetition can of course be done in several ways, but in the two layouts above there are special columns for this purpose, - it is easier to keep track of your repetitions when they are on the same sheets as the original wordlists. However these column are only subdivided in two parts, one for the words in the base language, the other for the target language words. So you copy 5-7 base language words from the original wordlist, cover the source area and try to remember the original target language words. If you can't then feel free to peek, but - as usual - don't write anything before you can write all 5-7 words in one go."
Edited by m.alberto1 on 01 July 2009 at 4:53pm
1 person has voted this message useful
|
m.alberto1 Diglot Senior Member Australia youtube.com/user/lan Joined 5763 days ago 218 posts - 221 votes Speaks: Tagalog, English* Studies: French, Arabic (Written)
| Message 124 of 231 02 July 2009 at 11:25am | IP Logged |
02/07/09
FRENCH: 30m
Wordlists: Words 1-26 (30m)
1. Write a short list of 5-7 words in your target language.
2. Read through them until you are confident you know the translation.
3. Write a second list consisting of the translation for these words.
4. Read through it till you're confident that you know the original words.
5. Reread the original words.
6. To solidify the knowledge, rewrite the original words in a third column.
7. After this, you pick a new 5-7 words
Starting from tomorrow and onwards, I will begin the wordlist process by:
a. Do a Fifth Column memorisation for each of the 5-7 word blocks of the list of the day before yesterday.
b. Do a Fourth Column memorisation for each of the 5-7 word blocks of yesterday's list.
OBSERVATION:
WORDLIST EFFECTIVENESS
After doing my first official attempt at wordlists, it feels very effective for me, since I have tended to memorise words in a similar manner, especially in my school days.
I aim to memorise thousands of words for each of my languages - in time, and with consistency.
1 person has voted this message useful
|
m.alberto1 Diglot Senior Member Australia youtube.com/user/lan Joined 5763 days ago 218 posts - 221 votes Speaks: Tagalog, English* Studies: French, Arabic (Written)
| Message 125 of 231 02 July 2009 at 12:35pm | IP Logged |
02/07/09
DISCOVERIES REGARDING VOCABULARY LEARNING: How Many Words Do I Need to Learn?
administrator wrote:
I was able to create a graph of frequency versus rank:
This is a very basic lexicographic analysis and only reproduces what you can find, I am sure, in many academic articles.
The result is that:
the 75 most common words make up 40% of occurences
the 200 most common words make up 50% of occurences
the 524 most common words make up 60% of occurences
the 1257 most common words make up 70% of occurences
the 2925 most common words make up 80% of occurences
the 7444 most common words make up 90% of occurences
the 13374 most common words make up 95% of occurences
the 25508 most common words make up 99% of occurences
This shows clearly that vocabulary frequency follows both the law of Pareto (80% of occurences by only 20% of words) and the law of diminishing returns. |
|
|
ProfArguelles wrote:
The maddening thing about these numbers and statistics is that they are impossible to pin down precisely and thus they vary from source to source. The rounded numbers that I use to explain this to my students I usually write in a bull's eye target on the whiteboard, but I don't have the computer skills to draw circles in this post, so I will just have to give a list:
250 words constitute the essential core of a language, those without which you cannot construct any sentence.
750 words constitute those that are used every single day by every person who speaks the language.
2500 words constitute those that should enable you to express everything you could possibly want to say, albeit often by awkward circumlocutions.
5000 words constitute the active vocabulary of native speakers without higher education.
10,000 words constitute the active vocabulary of native speakers with higher education.
20,000 words constitute what you need to recognize passively in order to read, understand, and enjoy a work of literature such as a novel by a notable author. |
|
|
rlf1810 wrote:
Here is the way I count how many words are necessary for each level of the CEF. They simply double with each level.
A1 - 500 words
A2 - 1000 words
B1 - 2000 words
B2 - 4000 words
C1 - 8000 words
C2 - 16000 words
It's a rough guide to be sure but still reasonably accurate I think.
|
|
|
heartburn wrote:
I came up with some out-of-print titles that look very interesting. They all seem to be available at AbeBooks.
An English, French, German, Spanish Word Frequency Dictionary: A correlation of the first six thousand words in four single language semantic frequency lists
by Eaton, Helen S.
Spanish Key Words: The Basic Two Thousand Word Vocabulary Arranged by Frequency in a Hundred Units with Comprehensive Italian and English Indexes
by Pedro Casal
Arabic Key Words: The Basic Two Thousand-Word Vocabulary Transliterated and Arranged by Frequency in a Hundred Units
by David Quitregard
French Key Words: The Basic Two Thousand Word Vocabulary Arranged by Frequency in a Hundred Units with Comprehensive French and English Indexes
by Xavier-Yves Escande
Italian Key Words: The Basic Two Thousand Word Vocabulary Arranged by Frequency in a Hundred Units with Comprehensive Italian and English
by Gianpaolo Intronati |
|
|
Edited by m.alberto1 on 02 July 2009 at 12:42pm
1 person has voted this message useful
|
m.alberto1 Diglot Senior Member Australia youtube.com/user/lan Joined 5763 days ago 218 posts - 221 votes Speaks: Tagalog, English* Studies: French, Arabic (Written)
| Message 126 of 231 03 July 2009 at 3:39pm | IP Logged |
03/07/09
FRENCH: 1hr
Insta-Class 20040517
L1 = teaching language (English)
L2 = target language (French)
1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent
Wordlists: Words 27-33 (30m)
a. Do a Fifth Column memorisation for each of the 5 word blocks of the 15-word-list of the day before yesterday.
b. Do a Fourth Column memorisation for each of the 5 word blocks of yesterday's 15-word-list.
1. Write a short list of 5 words in your target language.
2. Read through them until you are confident you know the translation.
3. Write a second list consisting of the translation for these words.
4. Read through it till you're confident that you know the original words.
5. Reread the original words.
6. To solidify the knowledge, rewrite the original words in a third column.
7. After this, you pick a new 5 words
TAGALOG: 20m
Children book: "Ang Batang Nagbigay kay Jesus"
-This is my last children's book that I have. From tomorrow I move on to children's comic books.
OBSERVATION:
THE RIGHT BALANCE OF WORDS FOR 30MIN OF WORDLISTS
In order to do a 30min session for wordlists for French, I will study 15 words per day.
15words X 30 = 450 words per month
Edited by m.alberto1 on 03 July 2009 at 5:03pm
1 person has voted this message useful
|
m.alberto1 Diglot Senior Member Australia youtube.com/user/lan Joined 5763 days ago 218 posts - 221 votes Speaks: Tagalog, English* Studies: French, Arabic (Written)
| Message 127 of 231 04 July 2009 at 6:04am | IP Logged |
04/07/09
FRENCH: 1hr
Insta-Class 20040531
L1 = teaching language (English)
L2 = target language (French)
1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent
Wordlists: Words 34-50 (30m)
a. Do a Fifth Column memorisation for each of the 5 word blocks of the 20-word-list of the day before yesterday.
b. Do a Fourth Column memorisation for each of the 5 word blocks of yesterday's 20-word-list.
1. Write a short list of 5 words in your target language.
2. Read through them until you are confident you know the translation.
3. Write a second list consisting of the translation for these words.
4. Read through it till you're confident that you know the original words.
5. Reread the original words.
6. To solidify the knowledge, rewrite the original words in a third column.
7. After this, you pick a new 5 words
TAGALOG: 50m
Children comic: "Doraemon Vol. 1" p1-33
Wordlists: Words 1-20 (20m)
1. Write a short list of 5 words in your target language.
2. Read through them until you are confident you know the translation.
3. Write a second list consisting of the translation for these words.
4. Read through it till you're confident that you know the original words.
5. Reread the original words.
6. To solidify the knowledge, rewrite the original words in a third column.
7. After this, you pick a new 5 words
ARABIC: 1h
Alif Baa with DVDs: Unit One p2-20
Edited by m.alberto1 on 04 July 2009 at 5:43pm
1 person has voted this message useful
|
richie Newbie United Kingdom Joined 5639 days ago 13 posts - 12 votes Studies: French, English
| Message 128 of 231 04 July 2009 at 8:44pm | IP Logged |
Hi M.alberto,
Great journal you have here very inspiring to see your progress and work.
saw this on you tube and though you may be interested its the old tagalog script been demoed: http://www.you tube.com/watch?v=oqyWpKwCXXA
1 person has voted this message useful
|