Register  Login  Active Topics  Maps  

Zeitgeist’s Multilingual Diary

  Tags: Multilingual
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
Zeitgeist
Newbie
United Kingdom
Joined 6013 days ago

10 posts - 10 votes
Speaks: English*
Studies: German, French, Russian, Dutch

 
 Message 1 of 1
22 December 2009 at 10:00pm | IP Logged 
So then, after spending a lot of time reading other logs I decided it was time for my own. I've not done much posting here before, but I'm hoping this log will be good motivation for me and a place to ramble away in the languages I'm learning, as well as to ask any questions that pop up along the way. Any corrections are very much welcome!

Deutsch: Mein erste Problem liegt darin, dass ich nicht weiß, was ich hier eigentlich schreiben sollte. Also zuerst schreibe ich wie ich dazu gekommen bin, diese Sprachen zu lernen. Deutsch habe ich in der Schule mit Französisch gelernt. Deutsch war meine erste sprachliche Leidenschaft. Ich bin jetzt im zweiten Jahr meines Studiums an einer britischen Universität und studiere Deutsch, Russisch und dieses Jahr Polnisch als Nebenfach. Letztes Jahr habe ich auch ein bisschen Niederländisch gelernt (was übrigens später auftachen wird!)

Im Sommer 2008 habe ich ein Praktikum bei einer deutschen Firma absolviert und da habe ich meine erste echte Erfahrungen mit der deutschen Sprache gesammelt. Ich war doch schon früher in Deutschland und zwar mit einer Schulreise aber damals hatte ich weder Selbstvetrauen noch die benötigten Fähigkeiten, um die Sprache richtig zu üben. Im Rahmen meines Studiums muss ich das dritte Jahr im Ausland verbringen und für die erste Teil, die ich in Deutschland verbringen werde, suche ich gerade nach einem neuen Praktikum, da ich finde, dass man so sprachliche Fähigkeiten am besten verbessern kann und auch gleichzeitig nutzliche berufliche Erfahrungen bekommen.

Français: J’ai étudié cette langue pendant mes années à l’école en Angleterre. J’ai continué avec les études jusqu’à la fin du lycée et décidé de ne pas continuer avec français à l’université parce que j’ai voulu choisir une nouvelle langue. Il est dommage mais j’ai cru que c’était la vraie choix. Mais à l’université j’ai fait connaissance avec une femme qui est maintenant ma copine. Elle étudie français et à cause de ça je ne veux pas l’oublier mais en écrivant ce message j’ai remarqué que j’ai bien trop oublié. Quelque chose que j’espère est facile d’améliorer. Je vais passer le nouveau an chez le père de ma copine qui habite au sud de la France. Je l’attends avec impatience mais on ne va pas avoir des problèmes avec le vol au cause de la neige. Après plus d’un an je vais avoir encore la possibilité de parler un peu de français et, si tout va mal, ma copine sera là pour m’aider!

Русский     В прошлом году я начал изучать русский язык с немецким языком. Русский язык мне очень нравится, потому что очень разный по сравнению с другими языками, которые я раньше изучал. В январье 2011 поеду в Россию, чтобы изучать русский язык. Как все английские студенты у меня несколько возможностей: Москва, Петербург, Тверь, Ярославль, Петрозаводск и Волгаград. Куда можно пойти зависит от того, когда я хочу быть в России и денег. Большие города конечно дороже чем маленькие. Я выбрал Ярославль. Город недалеко от Москвы и старшим студентам там понравились. В России студенты университета моего живут обычно у бабушкой, так как там есть нет общежития. А в январье у меня будет два экзамена по русскому языку... я надеюсь, что я всё сдать!

Nederlands: In het afgelopen jaar, tewijl mijn erste jaar op de universiteit heb ik een beetje Nederlands geleert. Toen ik naar de universiteit kwam, wilde ik geen Nederlands leren omdat ik eigelijk niet wist dat het mogelijk was. Maar een vriend van mij heeft me gezegt dat we nog iets moest studeren en, omdat ik geen duitse literatuur wilde studeren, heb ik het Nederlandse taal gekuist. Maar wat jammer dat ik Nederlands niet meer kan studeren. Dus moet ik zelf dinge doen, om deze taal niet te vergeten. We zijn ook naar Amsterdam gegaan maar misschen kan ik later erover praten. Ik geloof dat ik naar de Nederlandse grammatica nog een keer moet leren omdat ik me aan de regels niet zo goed kan herinneren en altijd aan Duits denk.


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.1875 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.