maydayayday Pentaglot Senior Member United Kingdom Joined 5224 days ago 564 posts - 839 votes Speaks: English*, German, Italian, SpanishB2, FrenchB2 Studies: Arabic (Egyptian), Russian, Swedish, Turkish, Polish, Persian, Vietnamese Studies: Urdu
| Message 1 of 1 27 September 2010 at 9:55pm | IP Logged |
Could I request a permanent area/thread were we can share idiomatic 'interpretations'?
I don't directly translate a lot of my English into French/Italian (but not yet Polish) because I realise it will not make sense in that language if word for word translations are used.
Could/Should we build a 'good' comparative idiomatic glossary ? If its not been done before. If so point me at it, please.
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4531 seconds.