Register  Login  Active Topics  Maps  

Wenn sie ihren Mantel aufgemacht hat

  Tags: German
 Language Learning Forum : Questions About Your Target Languages Post Reply
11 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
Random review
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5784 days ago

781 posts - 1310 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Portuguese, Mandarin, Yiddish, German

 
 Message 1 of 11
12 March 2014 at 2:46pm | IP Logged 
From Assimil German (2004), Lesson 74 #9.

The full sentence reads: Wenn sie ihren Mantel aufgemacht hat, hat man zuerst gedacht, sie ist nackt
darunter.


It refers to Marlene Dietrich opening her coat in one of her films, revealing a flesh-coloured dress that
(apparently) fooled audiences into momentarily thinking she was naked underneath.

My problem with this sentence is that I don't know why "wenn" has been used instead of "als". My
understanding was that "wenn" means "whenever" and yet presumably she only opened the dress once so
I expected "als".

Is it because she provoked this reaction by "opening the dress" everytime someone watched the film?
I'd be grateful if somebody could explain.

Thanks in advance.

Edited by Random review on 12 March 2014 at 5:00pm

1 person has voted this message useful



Tollpatchig
Senior Member
United States
Joined 4008 days ago

161 posts - 210 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Maltese

 
 Message 2 of 11
12 March 2014 at 2:54pm | IP Logged 
I've never heard of 'wenn' meaning whenever. I'm not saying it doesn't, just personally
wasn't aware, I know it to mean if/when. So I read the sentence as "When she took off
her coat..."
1 person has voted this message useful



Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4845 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 3 of 11
12 March 2014 at 3:49pm | IP Logged 
In this case, "wenn" really means "whenever".

"Als" would be a reference to a single occasion, but the meaning of this sentence really is "whenever she opened her coat".
3 persons have voted this message useful



Random review
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5784 days ago

781 posts - 1310 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Portuguese, Mandarin, Yiddish, German

 
 Message 4 of 11
12 March 2014 at 4:58pm | IP Logged 
Josquin wrote:
In this case, "wenn" really means "whenever".

"Als" would be a reference to a single occasion, but the meaning of this sentence really is "whenever she
opened her coat".


But that's what's confusing me: she only opened her coat once in real life.
1 person has voted this message useful



Random review
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5784 days ago

781 posts - 1310 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Portuguese, Mandarin, Yiddish, German

 
 Message 5 of 11
12 March 2014 at 5:03pm | IP Logged 
Tollpatchig wrote:
I've never heard of 'wenn' meaning whenever. I'm not saying it doesn't, just
personally
wasn't aware, I know it to mean if/when. So I read the sentence as "When she took off
her coat..."


It means if/when in the present or future. In the past you use "als" to mean "when" referring to a single
occasion and "wenn" for "when" meaning multipke occasions (like "when he arrived late, his boss always
shouted at him") that can usually (but not always) be translated "whenever".

Edited by Random review on 12 March 2014 at 5:04pm

1 person has voted this message useful



Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4845 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 6 of 11
12 March 2014 at 5:22pm | IP Logged 
Random review wrote:
Josquin wrote:
In this case, "wenn" really means "whenever".

"Als" would be a reference to a single occasion, but the meaning of this sentence really is "whenever she
opened her coat".


But that's what's confusing me: she only opened her coat once in real life.

I think the implied thought is that this scene can be watched by several people on different occasions and they'd always think she was nude.

Edited by Josquin on 12 March 2014 at 5:25pm

1 person has voted this message useful



Random review
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5784 days ago

781 posts - 1310 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Portuguese, Mandarin, Yiddish, German

 
 Message 7 of 11
12 March 2014 at 5:24pm | IP Logged 
Actually, I think I must have been unconsciously translating into English and therefore allowed the fact
that "whenever" doesn't sound right in this sentence in English to confuse me. Whatever is happening in
the English
translation, German very logically uses "wenn" rather than "als" becauae it is her opening the coat when
the film is played (multiple occasions) that is connected with the reaction of the audience (on multiple
occasions), not the one-time action of opening the coat while being filmed.

Er, I think. Can anyone confirm?

Edited by Random review on 12 March 2014 at 5:26pm

1 person has voted this message useful



Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4845 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 8 of 11
12 March 2014 at 5:27pm | IP Logged 
I think you're right, Random review!

It would be possible to use "als" in this sentence, but then you'd refer to the one occasion when you watched the film. "Wenn" makes clear that this happens to everybody who watches the scene (on every occasion, so to speak).


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 11 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.6250 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.