14 messages over 2 pages: 1 2
glodalica Triglot Newbie Croatia Joined 4061 days ago 4 posts - 4 votes Speaks: Croatian*, EnglishC2, French
| Message 9 of 14 07 April 2014 at 1:20pm | IP Logged |
akkadboy wrote:
"Point de vue depuis A" = I'm standing at A |
|
|
ok, that is clear, but what confuses me is this:
akkadboy wrote:
"Point de vue sur A" = I'm looking at A |
|
|
i'll try to explain in french, just to emphasize the nuance that confuses me (sorry for the lack of accents, i have a croatian keyboard and it takes me too much time to write them):
la place / le lieu d'ou la photo est prise est un "point de vue" lui-meme, duquel j'ai une vue sur (*) une autre ile / les alentours, paysage, etc.
donc, c'est un point de vue sur (donc "quand je suis la-bas") lequel j'ai une vue. il me semble plus precis de dire, parlant de *, "donnant/e" au lieu de dire "sur", ou au moins pour le preciser, de dire "donnant/e sur". evidamment, ca marche s'il s'agit du langage parle, mais ca m'interesse disons au niveau soutenu.
Edited by glodalica on 07 April 2014 at 1:22pm
1 person has voted this message useful
| akkadboy Triglot Senior Member France Joined 5409 days ago 264 posts - 497 votes Speaks: French*, English, Yiddish Studies: Latin, Ancient Egyptian, Welsh
| Message 10 of 14 07 April 2014 at 3:02pm | IP Logged |
Well, that's just how it works, sorry if it's confusing :-)
It may help to remember that "sur" does not always imply static location but is also used to mark direction. As the TILF puts it
TILF, sur, II. wrote:
[Le compl. désigne l'objet en direction duquel s'exerce une action, la cible, l'objet atteint, ou p. méton., la direction elle-même] |
|
|
Various examples follow that you might find useful, "tirer sur quelqu'un" (to shoot at someone), "avoir une chambre avec vue sur la mer" (to have a room with sea view), etc.
TILF, "sur"
Edited by akkadboy on 07 April 2014 at 3:05pm
2 persons have voted this message useful
| glodalica Triglot Newbie Croatia Joined 4061 days ago 4 posts - 4 votes Speaks: Croatian*, EnglishC2, French
| Message 11 of 14 07 April 2014 at 3:21pm | IP Logged |
excellent, thank you for your help and explanations :) it's much more clear now.
btw, i've been learning and studying french for almost 23 years (i've never actually lived there; only visited paris "as a tourist" for a week or so). it took me ~10 years to really start speaking it.. i work with french tourists, everybody is "amazed" by my fluency, pronunciation, and how little mistakes i make when speaking etc; but i think i'll never master all the expressions, different preposition meanings/usage and similar.
there, a good example of my lack of knowledge. for me it would come naturally to say "tirer a quelqu'un"...
i comprehend maybe 80% when "older" people speak between themselves, without so much expressions, and maybe 60% when "younger" people speak. it isn't a problem of the speed (which is a common problem for non-native french speakers when trying to understand all the sounds produced), but essentially of expressions that i don't understand as well as some cultural references, regardless if contemporary or not.
but well, the learning continues :)
thank you once again!
1 person has voted this message useful
| akkadboy Triglot Senior Member France Joined 5409 days ago 264 posts - 497 votes Speaks: French*, English, Yiddish Studies: Latin, Ancient Egyptian, Welsh
| Message 12 of 14 08 April 2014 at 8:03am | IP Logged |
You're welcome, I'm glad it helped !
1 person has voted this message useful
| s_allard Triglot Senior Member Canada Joined 5431 days ago 2704 posts - 5425 votes Speaks: French*, English, Spanish Studies: Polish
| Message 13 of 14 09 April 2014 at 10:49am | IP Logged |
To add to the excellent advice given by akkadboy, I would add that in contemporary French, especially from France,
but not from Quebec, sur is often used instead of vers or à. You'll hear things like:
Il va sur Paris
J'habite sur Montréal
Edited by s_allard on 09 April 2014 at 10:04pm
2 persons have voted this message useful
| tastyonions Triglot Senior Member United States goo.gl/UIdChYRegistered users can see my Skype Name Joined 4666 days ago 1044 posts - 1823 votes Speaks: English*, French, Spanish Studies: Italian
| Message 14 of 14 24 April 2014 at 9:09pm | IP Logged |
s_allard wrote:
To add to the excellent advice given by akkadboy, I would add that in contemporary French, especially from France, but not from Quebec, sur is often used instead of vers or à. You'll hear things like:
Il va sur Paris
J'habite sur Montréal |
|
|
That's interesting, I haven't heard this much. I'll be on the lookout for it.
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 14 messages over 2 pages: << Prev 1 2 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3125 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|