Tyrion101 Senior Member United States Joined 3912 days ago 153 posts - 174 votes Speaks: French
| Message 1 of 4 04 November 2014 at 3:10am | IP Logged |
One of my last hurdles in my listening time with the French language is apparently getting used to the idea of liaisons, and recognizing them. I can recognize simple ones such as un homme. However when it comes to the more complicated ones like: Merci d'etre avec nous. I knew what it meant long before I realized that it was a liaison, it is said something akin to: Merci de travec nous. Which to someone who is not used to listening for this sort of thing doesn't make much sense. So, is there any advice those of you who are more advanced than myself to help me become better at this? Will it simply come with time?
1 person has voted this message useful
|
Sizen Diglot Senior Member Canada Joined 4338 days ago 165 posts - 347 votes Speaks: English*, French Studies: Catalan, Spanish, Japanese, Ukrainian, German
| Message 2 of 4 04 November 2014 at 7:34am | IP Logged |
I think that you will eventually get the hang of liaisons if you continue to work on
your French (with a healthy dose of audio material) and make an effort to notice when
liaisons happen. However, if you're really having troubles with this right now and
feel like it's a major hurdle that's impeding your progress, some exercises might be
in order.
If you haven't already, read up on the rules of liaison and the difference between
that and regular enchaînement. (A quick search and I found
this.) Then,
grab yourself some intelligible audio sources (songs, assimil, pimsleur, whatever you
have) and do whatever you can to get yourself to focus on the liaisons: transcribe the
audio and mark the liaisons in some way, look at the original text and predict where
you expect to see liaisons, repeat the liaisons that you hear out loud, etc. If
possible, get the opinion of a native speaker to see if your home-brew exercises have
any mistakes and to make sure you're correctly pronouncing the liaisons.
Other than that, keep on trucking and you'll get there! Some aspects of the languages
we learn seem so odd early on but become second nature down the road.
1 person has voted this message useful
|
chiara-sai Triglot Groupie United Kingdom Joined 3707 days ago 54 posts - 146 votes Speaks: Italian*, EnglishC2, French Studies: German, Japanese
| Message 3 of 4 04 November 2014 at 9:30am | IP Logged |
Tyrion101 wrote:
One of my last hurdles in my listening time with the French language is apparently getting
used to the idea of liaisons, and recognizing them. I can recognize simple ones such as un homme. However
when it comes to the more complicated ones like: Merci d'etre avec nous. I knew what it meant long before I
realized that it was a liaison, it is said something akin to: Merci de travec nous. Which to someone who is not
used to listening for this sort of thing doesn't make much sense. So, is there any advice those of you who are
more advanced than myself to help me become better at this? Will it simply come with time? |
|
|
As far as I know liaison is when a consonant that is normally “suppressed” gets pronounced, for example
nous avons avu is pronounced [nu.za.vɔ̃.za.vy] (nou zavon zavu] instead of [nu.avɔ̃.avy] (nou avõ avu).
Therefore I’m not sure the pronunciation of “merci d’etre avec nous” contains any liaison.
Wikipedia has a good article on which consonants
give rise to liaison and in which contexts it’s obligatory, possible or illegal.
1 person has voted this message useful
|
Arekkusu Hexaglot Senior Member Canada bit.ly/qc_10_lec Joined 5380 days ago 3971 posts - 7747 votes Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian
| Message 4 of 4 04 November 2014 at 4:41pm | IP Logged |
By default, all consonants are mapped to begin the following syllable rather than to end the previous, unless there is a pause. (Onset principle)
4 persons have voted this message useful
|