Register  Login  Active Topics  Maps  

Accurate Translations?

  Tags: Translation | Spanish
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
global_gizzy
Senior Member
United States
maxcollege.blogspot.
Joined 5705 days ago

275 posts - 310 votes 
Studies: Spanish

 
 Message 1 of 3
01 August 2010 at 5:44pm | IP Logged 
I'm preparing for an oral exam in Spanish and have just finished translating answers to
the list of questions I was given,

1--I prefer spicy food. I like chicken and rice, and salad. I like to drink tea and
juice
1--Prefiero la comida picante. Me gusta el arroz con pollo y ensalada y me gusta tomar
el té y jugo.

2--I like to travel. I have traveled most of the united states and canada, and I have
also travled to west africa

2--Me gusta viajar. He viajado por la mayoría de los Estados Unidos y Canadá, y también
he viajado al oeste de Africa.

3--It has been 12 weeks since I began studying Spanish.
3--Hace doce semanas que estudio español.

4--I dont practice sports but I like to watch them on TV.
4--No practico ningun deportes, pero me gusta a ver unos en la televisión.

5--(MY TOWN) is a small city. There are many trees and flowers, it is the capital and
there are 2 big universities here.
5--(Mi Ciudad) es una ciudad pequeña. Tiene muchos arboles y flores. Es el capital y
hay dos importantes universidades esto.

6--I take my vacation in the summer with my family. We go south to the beach. We like
the beach a lot.
6--Tomo mis vacaciones en el invierno con mi familia. Vamos al sur a la playa porque
nos gusta la playa mucho.

7--This weekend I am going to clean my house and go to the store for food.
7--Esta fin de semena voy a limpiar my casa y ir al la tienda para comida.


8--My favorite show is Clean House (With N. Nash)
8--Mi programa favorito es Casa de Limpieza (con N. Nash)

9--I take tylenol and drank alot of water for a fever, I take tea with lemon for a cold
and for a cough, I take robotussin.
9--Tomo tylenol y bebo mucha aqua para la fiebre. Tomo te con limon para una gripe, y
para la tos tomo robotussin.

10--Yes, money is important. You need money to buy food, clothes, gas and to have fun.
10--Sí, el dinero es importante. Necesitas dinero para comprar comida, ropa, gas, y
divertirse.

This is the first ten. I'm about to record them so that I can begin committing them to
memory. There are 15 more to go. I really need the feedback to be sure I have good
translations. Thanks in advance.



Edited by global_gizzy on 01 August 2010 at 5:57pm

1 person has voted this message useful



karaipyhare
Tetraglot
Groupie
Paraguay
Joined 5587 days ago

74 posts - 150 votes 
Speaks: Portuguese, Spanish*, English, Guarani
Studies: German, Italian, French, Mandarin, Japanese

 
 Message 2 of 3
02 August 2010 at 6:26am | IP Logged 
Here my corrections:

1--Delete the article before "té", "me gusta tomar té" sounds more natural

2--Perfect!

3--Correct

4--It must be "ningun deporte" in singular, also "me gusta verlos en la televisión"
would match the English sentence. And no "a" after "me gusta"

5--"Es LA capital", it's feminine. "y hay dos importantes universidades AQUÍ"

6--"nos gusta mucho la playa"

7--"EstE fin de semAna voy a limpiar mI casa E ir a la tienda para COMPRAR comida.
There is a rule that says that before a word starting with the "i" sound, you change
"y" for "e". "Para comida" doesn't sound natural, it's like you're gonna do something
as a favor to personified food. Another option is "ir a la tienda POR comida".

8--Ok

9--Maybe a typo with "aqua" instead of "agua". And watch for the acentos in "té"
and "limón". Also, "para la gripe" sounds better.

10--Excellent. But I think gas should be translated as "combustible" or "gasolina"


Your Spanish is very good overall

1 person has voted this message useful



mrwarper
Diglot
Winner TAC 2012
Senior Member
Spain
forum_posts.asp?TID=Registered users can see my Skype Name
Joined 5228 days ago

1493 posts - 2500 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishC2
Studies: German, Russian, Japanese

 
 Message 3 of 3
08 August 2010 at 4:34pm | IP Logged 
1- Correct. "Tomar té" also works, as kaipryhare said.

2- ... He viajado por la mayor parte de los Estados Unidos y Canadá, y también al oeste de Africa.

"Most of" can be translated as "la mayoría de" or "la mayor parte de"; USA is a bunch of states so it's not a big difference. But Canada is one big block, so you can't count individual parts of it, hence "la mayor parte de".

3- Good, but a more literal translation would be: "Hace doce semanans / han pasado doce semanas desde que empecé a estudiar español".

8- "Limpiar la casa" o "Limpieza de casa" but I'm only guessing, that wasn't aired here AFAIK.

10- Correct. Or, "Se necesita dinero para" (in the sense of "one needs money").

Congratulations, you seem to be doing well. Where are your next 15?


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.