Register  Login  Active Topics  Maps  

How is my French?

  Tags: Pronunciation | French
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
16 messages over 2 pages: 1
Supremor
Diglot
Newbie
United Kingdom
Joined 5922 days ago

6 posts - 7 votes
Speaks: English*, French
Studies: Russian, Polish

 
 Message 9 of 16
09 August 2010 at 12:18pm | IP Logged 
WANNABEAFREAK wrote:
Supremor wrote:
Spiderkat wrote:
But what surprised me is the use of the verb piger which is not very appropriate here. You should stick with the verb comprendre.


Haha, yes piger is a verb that as a foreigner you should probably only use for comic effect, as in:

"alors mon gars, tu piges?"


I don't get why I can't say this.... tu piges? = you get it? .... I've heard plenty of French people say this on TV5 monde and on youtube.    As a foreigner, is there some French phrases that I can't say? I want to try to get my French to native fluency, accent and even style..... so avoiding key phrases that natives use simply because I'm a foreigner is something that i don't want to do.

Whether I ever get to being native like is something that I guess I'll know after many years, but I want to avoid being classed as a foreigner in the hope that one day, if I'm lucky I'll have some chance to immigrate to France through work or whatever.



It's nice to try and sound french, but there are simply words and phrases that sound "off" if you are not a native speaker. There was a discussion about swearing on the forum a while back which pointed out the same thing. You have to be very careful in using slang, swearing and rare words in order that people are sure you understand the nuances of the word. Otherwise, it is easy to sound as if you are using words out of context. It may be that you understand very well the precise effect you want to get out of the word, but the natural reaction of a native speaker will be to doubt that. Many French people do just fine never using piger, so it is hardly essential vocabulary for a learner, and the verb comprendre is a more widely accepted and flexible(as in it can be used in a range of registers) word.
1 person has voted this message useful



WANNABEAFREAK
Diglot
Senior Member
Hong Kong
cantonese.hk
Joined 6826 days ago

144 posts - 185 votes 
1 sounds
Speaks: English*, Cantonese
Studies: French

 
 Message 10 of 16
09 August 2010 at 12:49pm | IP Logged 
schoenewaelder wrote:
You really need to work on your hypersensitivity

The overall impression was very good. Good rythm and stress making it sound very authentic and comprehensible. And I'm surprised you've managed to develop a good conversational style. I would have thought with Lingq it would be more bookish. Do you use "conversations"? The only bit I didn't get is where you're from. Los Angeles? No?

I can't say for sure if you pronounced these a bit off, but it's some things to look at.

dire: dEEr not dEE-eur (French vowels are very stable)
donner: do-nner not donn-er
régarde: rEU-garde not rEE-garde
radio: radYO not rad-EE-O
francais: francÈ not francÉY
écoute: Écoute not Ècoute (although not really important in unstressed syllable)

(ps. non native speaker, my own accent is terrible, I don't know how significant these are to the natives.)


Thanks for the feedback :)

* I tried to say L'Australie.

* I don't use conversations. I listen to everything on lingq... bookish, conversations - you name it, my problem is that I don't speak because I don't know any Frenchies.

* Regarding the pronunciation of the words, I know I seem to do an increasing intonation at the end of each sentence, which I think its due to listening to Steve Kaufmann do the same thing in his podcasts for which I listen over and over.

* I think I had some of these correct and now some of them wrong. If I use your pronunciation guide below:


donner: do-nner not donn-er - Mine sounds the same as this MP3 (I think)
http://vaassl1.acapela-group.com/MESSAGES/015111102116105115 115105109111095101118097108/sounds/76817946_c384bc56b3432.mp 3

radio: radYO not rad-EE-O - the mp3 matches rad-ee-o
http://vaassl1.acapela-group.com/MESSAGES/015111102116105115 115105109111095101118097108/sounds/76819597_c384c24466523.mp 3

francais: francÈ not francÉY - Yep - I said it like a typical English speaker :(

écoute: Écoute not Ècoute - doh.


--- I guess I'll get these fixed with more attention to what I'm hearing. Right now I'm trying to learn as many words as I can.

Edited by WANNABEAFREAK on 09 August 2010 at 3:11pm

1 person has voted this message useful



WANNABEAFREAK
Diglot
Senior Member
Hong Kong
cantonese.hk
Joined 6826 days ago

144 posts - 185 votes 
1 sounds
Speaks: English*, Cantonese
Studies: French

 
 Message 11 of 16
09 August 2010 at 12:51pm | IP Logged 
Supremor wrote:

It's nice to try and sound french, but there are simply words and phrases that sound "off" if you are not a native speaker. There was a discussion about swearing on the forum a while back which pointed out the same thing. You have to be very careful in using slang, swearing and rare words in order that people are sure you understand the nuances of the word. Otherwise, it is easy to sound as if you are using words out of context. It may be that you understand very well the precise effect you want to get out of the word, but the natural reaction of a native speaker will be to doubt that. Many French people do just fine never using piger, so it is hardly essential vocabulary for a learner, and the verb comprendre is a more widely accepted and flexible(as in it can be used in a range of registers) word.


I get your point. I guess I would feel like "what the" if I heard a Chinese guy say "G'day Mate" or kinda like hearing an Indian saying "Wad up dude?" Thanks
1 person has voted this message useful



Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5380 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 12 of 16
09 August 2010 at 1:31pm | IP Logged 
WANNABEAFREAK wrote:
Supremor wrote:
Spiderkat wrote:
But what surprised me is
the use of the verb piger which is not very appropriate here. You should stick with the
verb comprendre.


Haha, yes piger is a verb that as a foreigner you should probably only use for comic
effect, as in:

"alors mon gars, tu piges?"


I don't get why I can't say this.... tu piges? = you get it? .... I've heard plenty of
French people say this on TV5 monde and on youtube.    As a foreigner, is there some
French phrases that I can't say? I want to try to get my French to native fluency,
accent and even style..... so avoiding key phrases that natives use simply because I'm
a foreigner is something that i don't want to do.

Whether I ever get to being native like is something that I guess I'll know after many
years, but I want to avoid being classed as a foreigner in the hope that one day, if
I'm lucky I'll have some chance to immigrate to France through work or whatever.


To me, there is nothing wrong with a non-native using "piger" (other than the fact that
we don't use it in Québec ;), except that this was not the right register or
appropriate context to use it in. Wrong usage, that's all.
1 person has voted this message useful



Spiderkat
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5811 days ago

175 posts - 248 votes 
Speaks: French*, English
Studies: Russian

 
 Message 13 of 16
09 August 2010 at 5:55pm | IP Logged 
Arekkusu wrote:
WANNABEAFREAK wrote:
Supremor wrote:
Spiderkat wrote:
But what surprised me is
the use of the verb piger which is not very appropriate here. You should stick with the
verb comprendre.


Haha, yes piger is a verb that as a foreigner you should probably only use for comic
effect, as in:

"alors mon gars, tu piges?"


I don't get why I can't say this.... tu piges? = you get it? .... I've heard plenty of
French people say this on TV5 monde and on youtube.    As a foreigner, is there some
French phrases that I can't say? I want to try to get my French to native fluency,
accent and even style..... so avoiding key phrases that natives use simply because I'm
a foreigner is something that i don't want to do.

Whether I ever get to being native like is something that I guess I'll know after many
years, but I want to avoid being classed as a foreigner in the hope that one day, if
I'm lucky I'll have some chance to immigrate to France through work or whatever.


To me, there is nothing wrong with a non-native using "piger" (other than the fact that
we don't use it in Québec ;), except that this was not the right register or
appropriate context to use it in. Wrong usage, that's all.

It's not really about who uses this word but when and to whom. Wrong usage, that's all.

You may hear anything (slang, verlan, offensive language, etc.) on TV in general or over the Internet but it doesn't mean you have to speak exactly like them all the time to anyone. To be safe just use a neutral register when you're addressing to people who don't know. Then you may switch register according to the context and interlocutors.
1 person has voted this message useful



valentine
Newbie
Indonesia
Joined 5219 days ago

4 posts - 5 votes
Speaks: Indonesian*
Studies: English

 
 Message 14 of 16
10 August 2010 at 8:55pm | IP Logged 
based on my experience learning french, this language was sooo hard to learn. I listened
anggun's song, and i read the lyrics, i couldn't hear even just ONE word. and the
feminine and masculine were make me sick. how did the way to listen the french?
1 person has voted this message useful



Nida
Diglot
Newbie
France
Joined 5219 days ago

5 posts - 5 votes
Speaks: French*, English
Studies: Japanese, Mandarin

 
 Message 15 of 16
11 August 2010 at 12:01am | IP Logged 
Oh I heard you recording uploaded on the first post.
and seriously, I really think it's GOOD! Even more if you learn only since January which it's not a really long laps of time!

It's funny and I don't know why but your accent and your way of talking remind me my Korean friends. I wouldn't be able to explain why and how!

But anyway, you're very understandable. If you were to go in France, I think you would have no problem to talk with French, to do things by your own.

The only advices I can give would be that:
-You use "Je ne sais pas" a lot. Many of my foreigner friends do use this sentences and French people also use it but not that much.
- and as the previous people said in the topic, there is just "piger" which sounds...weird in the file. Because of the context, what you were saying was neutral and then ..."piger" ...which is kind of familiar. For my part, I never use this word because it sounds abrupt most of the time. If someone was telling me "Tu piges?" I would answer. "Tu peux me parler autrement?" But while listening, it was the only vocabulary a bit off. It's still good to know it. =)
- for the accent in general, I'm sure you will improve! ^^

1 person has voted this message useful



schoenewaelder
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5559 days ago

759 posts - 1197 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 16 of 16
11 August 2010 at 1:45pm | IP Logged 
I was wondering why you weren't getting more responses, but then I remembered all the French are on holiday. You should try again after "la rentrée".

WANNABEAFREAK wrote:
L'Australie.

You can't really blame Steve Kaufmann for your rising intonation then.


radio: all I can add really, is that according to the dictionary, it's "radyo" (or rather "radjo" in IPA alphabet). There's actually very little difference. When you say "ee-o" you automatically insert a "y" sound between the two vowels, and because in standard French all syllables must be equal length, it gets kind of compressed to "yo". (Also "viens" -> "vya(n)" he said, opening another can of worms). This really is getting over the top, but if you open that example sound in "Audacity", you can see that the two syllables are almost exactly the same length, while in your own speech, the second syllable is 1 and 1/2 times longer than the first! Although I think in canadian, they do tend to pronounce it more like you, so maybe you can blame Steve Kaufmann for that instead.

But you really shouldn't worry too much about the accent, as it seems to be taking care of itself.

Edited by schoenewaelder on 11 August 2010 at 1:49pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 16 messages over 2 pages: << Prev 1

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.6426 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.