goku4eternity Newbie United States Joined 5245 days ago 2 posts - 2 votes
| Message 1 of 4 15 July 2010 at 10:15pm | IP Logged |
اکبر گنجی
تاریکخانه اشباح
i know this book is in farsi, but farsi is written differently depending on where you live in the middle east, like there is Dari farsi is more written in Afghanistan,
the above farsi, what version of farsi is it, i think the above symbols or characters or script, has a perso-arabic alphabet. Please help me out with this. I do not know what the script entirely, one thing says Ganji Akbar the authors name.
1 person has voted this message useful
|
CaucusWolf Senior Member United States Joined 5271 days ago 191 posts - 234 votes Speaks: English* Studies: Arabic (Written), Japanese
| Message 2 of 4 16 July 2010 at 3:03am | IP Logged |
goku4eternity wrote:
اکبر گنجی
تاریکخانه اشباح
i know this book is in farsi, but farsi is written differently depending on where you live in the middle east, like there is Dari farsi is more written in Afghanistan,
the above farsi, what version of farsi is it, i think the above symbols or characters or script, has a perso-arabic alphabet. Please help me out with this. I do not know what the script entirely, one thing says Ganji Akbar the authors name. |
|
|
I know the Arabic Alphabet and can understand all of these letters except گ
as for Persian and the various dialects I have no experience with its characters but I do know that Persian characters are fairly similar to Arabic so it could be standard Persian.
1 person has voted this message useful
|
pohaku Diglot Senior Member United States Joined 5650 days ago 192 posts - 367 votes Speaks: English*, Persian Studies: Arabic (classical), French, German, Mandarin, Japanese
| Message 3 of 4 16 July 2010 at 11:21pm | IP Logged |
What is apparently the title of the book is called:
Tarikkhaneh-ye Ashbah, which would mean something like the dark house of bodies (or persons).
I cannot write in Persian characters on this computer, but the letter mentioned by CaucusWolf is a gaf, which is a modification of the kaf found also in Arabic script.
1 person has voted this message useful
|
goku4eternity Newbie United States Joined 5245 days ago 2 posts - 2 votes
| Message 4 of 4 19 July 2010 at 11:13am | IP Logged |
please help me to translate this, I think I wrote it wrong
«جهان جل یل» می گذرد. طی این فرن بيش از يک فر ن از آشنايی و در گير ک «ما» نا
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.1880 seconds.