Register  Login  Active Topics  Maps  

Passive knowledge of German

  Tags: Passive | German
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
10 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
galoshes
Newbie
Australia
Joined 5583 days ago

5 posts - 5 votes
Speaks: English*
Studies: Swedish, Dutch

 
 Message 1 of 10
20 July 2010 at 1:27pm | IP Logged 
I am learning Dutch at the moment and also speak some Swedish (and English, obviously). I am wondering, if I reach a high level of Dutch, would this give me a good understanding of written German/German grammar, even if not helping me to speak the language? I would like to be able to understand German texts (song lyrics) but do not really want to learn German, as I think I would get confused with it being similar to Dutch. Or are the two languages not really similar enough to cause confusion? (Compared with Swedish and Danish, for example)
1 person has voted this message useful



Tyr
Senior Member
Sweden
Joined 5781 days ago

316 posts - 384 votes 
Speaks: English*
Studies: Swedish

 
 Message 2 of 10
20 July 2010 at 2:45pm | IP Logged 
Yep.
With my learning Swedish I find these days I understand quite a few words in German films and Dutch is even closer to German.
Germans call Dutch baby German. They are quite similar. English+German=Dutch. Sort of.
2 persons have voted this message useful



Slovak_anglo
Diglot
Groupie
United States
facebook.com/deliver
Joined 5344 days ago

87 posts - 100 votes 
Speaks: English*, German
Studies: Italian, Slovak

 
 Message 3 of 10
20 July 2010 at 2:48pm | IP Logged 
Well German grammer is more complex than dutch, at least I think so. I mean I understand some dutch but its not by reading its by sound... for example
Dutch: de vrijheid
German: die Freiheit

Both mean freedom and they sound very similar(in my opinion), but they look different. It does get more complicated. Some words look the same as a German word, but mean something different. All in all, German is extra cases and another gender(plus different vocab) and it would take some effort to understand even simple things.

Hope this helps a little,
S_A
1 person has voted this message useful



johntm93
Senior Member
United States
Joined 5326 days ago

587 posts - 746 votes 
2 sounds
Speaks: English*
Studies: German, Spanish

 
 Message 4 of 10
20 July 2010 at 9:18pm | IP Logged 
You could learn both without much confusion. But yes, Dutch would help you understand a lot of German.
1 person has voted this message useful



doviende
Diglot
Senior Member
Canada
languagefixatio
Joined 5985 days ago

533 posts - 1245 votes 
Speaks: English*, German
Studies: Spanish, Dutch, Mandarin, Esperanto, Hindi, Swedish, Portuguese

 
 Message 5 of 10
21 July 2010 at 1:04pm | IP Logged 
German grammar doesn't impede understanding, really. It's just extra rules for making correct utterances, and occasionally lets you express a phrase in a shorter or more subtle way, but if someone knew lots of German vocabulary and almost no German grammar, they'd still understand a lot.
1 person has voted this message useful



tracker465
Senior Member
United States
Joined 5351 days ago

355 posts - 496 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 6 of 10
21 July 2010 at 3:34pm | IP Logged 
Yes, it is easy. Dutch is sort of a half way point between English and German, and thus, by knowing English, German and a few rules, it becomes very easy to "guess" what the German equivalent of a word is. For example:

English:
Round
Hound

Dutch:
Rond
Hond

German:
Rund
Hund

Now these are just easy examples, but I think you can see a clear pattern. This holds for many words between English, German and Dutch, and then with words which are not found in English, there are still many similarities:

Dutch:
leven
blijven

German:
leben
bleiben

As someone who learned German and is studying Dutch, I find that I can usually understand the Dutch audio exercises in my learner books pretty well, just from the similarities between them and German. On the other hand, when it gets to faster and more complex speech, I find it much harder to understand Dutch, though part of me thinks that it is just about tuning my ear to the different manner in which these people talk and pronounce the words, compared to in German. Reading would be very easy though.
1 person has voted this message useful



fanatic
Octoglot
Senior Member
Australia
speedmathematics.com
Joined 7145 days ago

1152 posts - 1818 votes 
Speaks: English*, German, French, Afrikaans, Italian, Spanish, Russian, Dutch
Studies: Swedish, Norwegian, Polish, Modern Hebrew, Malay, Mandarin, Esperanto

 
 Message 7 of 10
22 July 2010 at 7:37am | IP Logged 
When I lived in Germany I found I could understand some Dutch radio programs almost perfectly. Others I hardly understood at all. I think it depended somewhat on the subject matter but I think it was mainly the choice of the speaker's words. If they spoke simply and to the point I understood OK but when they tried to be eloquent I had problems.

I understood written Dutch quite well. You just have to know a few rules of Dutch spelling and pronunciation.

My opinion was that Dutch is half way between German and English. I think as you go back a few centuries the three languages merge somewhat.

So, it should work the other way round, but I am not sure if it will work as well. The best way to find out is to try it for yourself.
1 person has voted this message useful



Zeitgeist21
Senior Member
United Kingdom
Joined 5644 days ago

156 posts - 192 votes 
Speaks: English*
Studies: German, French

 
 Message 8 of 10
22 July 2010 at 2:10pm | IP Logged 
I can understand quite alot of written Dutch even though I've never tried to learn it. I have a Dutch friend who I speak to in English and German though sometime she speaks to me in Dutch and I understand the entire sentence about half the time and nearly always the gist. =)

It seems often to translate almost word to word from German although the grammar in German is more complicated, German has genders and cases but again you don't need to understand that really to understand German. All you really need to know is that der/die/das/den/dem all mean the and that ein/eine/eines/einem/einen all mean a =)


1 person has voted this message useful



This discussion contains 10 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 1.1401 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.