Register  Login  Active Topics  Maps  

Romantic and German Mix

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
canada38
Tetraglot
Senior Member
Canada
Joined 5495 days ago

304 posts - 417 votes 
Speaks: English*, Italian, Spanish, French
Studies: Portuguese, Japanese

 
 Message 1 of 8
01 May 2010 at 9:50pm | IP Logged 
This title sounds vague, but I honestly didn't know what else to call it.

We all known the history that produced the bastard language English that we have today.
A good mix of Anglo-Saxon and Old Norse, then some Norman French, add in some more
French and then some Latin and Greek for good measure... and well look at what was
created. The exact history doesn't matter so much for the purpose of this discussion,
but we can say that many common worlds are Germanic in origin, many worlds for the
finer things in life are of French origin, and of course technical worlds are mostly
Latin (with some Greek).

Now, excuse me if I am just rambling about a ridiculous idea. Of course none of this
happened in history, but the following discussion might hold some academic merit.

In summary, English = "Old North Germanic"(common) + French(rich) + Latin(learned)

Suppose however, that they spoke Italian or Spanish in France; or perhaps another
Germanic tongue was brought to England. Of course these mixtures sound silly, but in
theory they are all equivalent ingredients to make a parallel language. Does anyone
know of any academic study that has proposed what such a mix may have looked like?

Disclaimer: Please don't inform the language police about this theory. In no way am
I trying to complicate the world any more than English has already done.


Edited by canada38 on 01 May 2010 at 9:51pm

1 person has voted this message useful



minus273
Triglot
Senior Member
France
Joined 5765 days ago

288 posts - 346 votes 
Speaks: Mandarin*, EnglishC2, French
Studies: Ancient Greek, Tibetan

 
 Message 2 of 8
02 May 2010 at 1:23am | IP Logged 
Note that French took its modern form, in a great part, owing to profound Germanic influences.
1 person has voted this message useful



Smart
Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 5339 days ago

352 posts - 398 votes 
Speaks: Spanish, English*, Latin, French
Studies: German

 
 Message 3 of 8
02 May 2010 at 2:14am | IP Logged 
Gringish (more Spanish influenced) would be interesting to see.
1 person has voted this message useful



Faim de Siècle
Diglot
Newbie
United States
Joined 5807 days ago

36 posts - 39 votes
Speaks: English*, French

 
 Message 4 of 8
02 May 2010 at 10:09pm | IP Logged 
minus273 wrote:
Note that French took its modern form, in a great part, owing to profound Germanic influences.


No, not quite. If you're truly interested in such a topic, read the many pages of:

http://www.antimoon.com/forum/t11931-0.htm
1 person has voted this message useful



Mafouz
Diglot
Groupie
Spain
Joined 5325 days ago

56 posts - 64 votes 
Speaks: Spanish*, English
Studies: German, Japanese, French

 
 Message 5 of 8
02 May 2010 at 10:20pm | IP Logged 
By "romantic" you mean romance? Although the idea is indeed romantic

In the side of the french influence, I have the idea that it is completely lexical, not morphological and almost no phonetic. Am I correct? In this case, English with Spanish or Italian influence would sound the same, with some words changed. In my understanding the sintaxis of English is totally Germanic -maybe simplified from its cousins.
1 person has voted this message useful



canada38
Tetraglot
Senior Member
Canada
Joined 5495 days ago

304 posts - 417 votes 
Speaks: English*, Italian, Spanish, French
Studies: Portuguese, Japanese

 
 Message 6 of 8
03 May 2010 at 12:21am | IP Logged 
Mafouz wrote:
By "romantic" you mean romance? Although the idea is indeed romantic

In the side of the french influence, I have the idea that it is completely lexical, not
morphological and almost no phonetic. Am I correct? In this case, English with Spanish
or Italian influence would sound the same, with some words changed. In my understanding
the sintaxis of English is totally Germanic -maybe simplified from its cousins.


Yes, excuse the incorrect word. I was typing rather quickly whilst eating and home from
work for a lunch break. Although I suppose there is a pun there eh?

I suppose you're right about that. At first I thought that Italian or Spanish
influence, rather than French, would have naturally made English words such that they
are more frequently pronounced as they are written. (not to be confused with an artificial spelling reform) Also, I assumed that it would have given a greater stress
to the pronunciation of vowels.
1 person has voted this message useful



Mafouz
Diglot
Groupie
Spain
Joined 5325 days ago

56 posts - 64 votes 
Speaks: Spanish*, English
Studies: German, Japanese, French

 
 Message 7 of 8
03 May 2010 at 9:10am | IP Logged 
canada38 wrote:
Mafouz wrote:
By "romantic" you mean romance? Although the idea is indeed romantic

In the side of the french influence, I have the idea that it is completely lexical, not
morphological and almost no phonetic. Am I correct? In this case, English with Spanish
or Italian influence would sound the same, with some words changed. In my understanding
the sintaxis of English is totally Germanic -maybe simplified from its cousins.


Yes, excuse the incorrect word. I was typing rather quickly whilst eating and home from
work for a lunch break. Although I suppose there is a pun there eh?

I suppose you're right about that. At first I thought that Italian or Spanish
influence, rather than French, would have naturally made English words such that they
are more frequently pronounced as they are written. (not to be confused with an artificial spelling reform) Also, I assumed that it would have given a greater stress
to the pronunciation of vowels.


Pardon for the pun, it was with good will ;)

I think you are right. Anyway, I have the sensation that English has somethig paticular into its building: it is spoken as with hits. I am not sure that the romance concepton of what a syllabe is works exactly the same in English as in other languages. My personal proof is my own total imposibility to pronounce or emphasize correctly words with more than two syllabes in English, although the quantity of irregular accentuation may help this. In German, on the contrary, I can work out accentuation without problems.

I am explaining myself as a closed book (other pun, this time against myself). Maybe somebody with more knowledge of historical English linguistics can explain were the phonetic system comes from. And specifically were the vowels come from.


Edited for punctuation marks.

Edited by Mafouz on 03 May 2010 at 9:11am

1 person has voted this message useful



Ygangerg
Pentaglot
Senior Member
United States
Joined 5318 days ago

100 posts - 140 votes 
Speaks: English*, Spanish, Arabic (Written), Mandarin, French
Studies: German

 
 Message 8 of 8
05 May 2010 at 10:07pm | IP Logged 
The phonological system of English has been affected in some ways by French. I'm almost certain it's where we got the post-alveolar fricative "zh" like in "leisure" "genre" and "mirage." Note that it's quite a rare phoneme in English and has no intuitive orthographical counterpart-- except maybe "zh" as I put before, in the tradition of "sh." I know someone named Zhana whose name begins with that sound.


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3281 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.