Register  Login  Active Topics  Maps  

Do you speak it like a native?

  Tags: Native Fluency
 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
58 messages over 8 pages: 1 2 3 46 7 8 Next >>
Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5381 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 33 of 58
15 April 2010 at 8:57pm | IP Logged 
s_allard wrote:
What I will dispute is the pronoun following "se rappeler". All standard grammar references point out that this verb is a direct transitive verb and requires the direct object pronoun. I quote Adolphe V. Thomas: "Il est convenu qu'on ne doit pas dire se rappeler de quelques chose, parce rappeler comme appeler, est un verbe transitif direct...De ce fait, on dira Je me le rappelle, ou bien encore Je m'en souviens (et non Je m'en rappelle)."

You are right, sorry. However, since "se rappeler" can be used with "de" before personal pronouns and infinitives, forms like "je m'en rappelle" have become very common on both sides of the Atlantic. But I think we would be agree that prescriptive grammar and real usage differ here.
1 person has voted this message useful



Olympia
Triglot
Senior Member
United States
Joined 5981 days ago

195 posts - 244 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese
Studies: Old English, French

 
 Message 34 of 58
15 April 2010 at 10:53pm | IP Logged 
I'll say that I am a native speaker of American English and I did not understand the British English phrase at
all.
1 person has voted this message useful



Gareth
Groupie
United States
Joined 5458 days ago

51 posts - 67 votes 
Speaks: English*
Studies: Cherokee, French

 
 Message 35 of 58
16 April 2010 at 12:22am | IP Logged 
(deleted) I misuderstood the topic

Edited by Gareth on 15 June 2010 at 9:20pm

1 person has voted this message useful



s_allard
Triglot
Senior Member
Canada
Joined 5430 days ago

2704 posts - 5425 votes 
Speaks: French*, English, Spanish
Studies: Polish

 
 Message 36 of 58
16 April 2010 at 4:07am | IP Logged 
What is the purpose of this exercise? We all probably agree that understanding an utterance is quite a complex act for all the reasons already stated. Here we are collecting phrases that highlight some very culturally or geographically localized characteristics and ask if people can understand them. There has been some talk of how this kind of material can help to ascertain the level of language skills of learners (C2, native-like, etc,). These phrases can be very interesting, but let's say that we are building a data bank of test materials.

I question the utility of this approach for language assessment purposes. I assume we are interested above all in the ability to communicate effectively in certain situations. More specifically, we concentrate on the mastery of linguistic structures and patterns. Ultimately, what distinguishes a higher level from a lower level is the breadth and the sophistication with which one can use the language in a specific situation. And of course we keep an eye and ear open for mistakes.

The danger here is that we can end up testing for other things besides language. Are we implicitly testing for knowledge of history, geography, politics, culture, food, science, literature, etc? Can we make the assumption that someone at the C2 level must be an adult with at least a university degree? Does that mean that a 15 year old student cannot be a C2? Of course, it's difficult at very high levels of mastery of a language to eliminate the cultural component, but we have to be sensitive to these issues when we design tests. So, when I look at the examples we have discussed here, I'm not sure that all are really relevant for demonstrating a satisfactory mastery of the language.

One last point. Let's not forget that many native speakers undergo language testing in the education system. Where I live, all junior college students have to write a French or English test to graduate. Every year, large numbers of students fail the exam on the first try. At the university level, future teachers have to write a special French test. About half fail the test on the first try. And these are native speakers who have studied in French for 13 to 15 years.

If native speakers have these problems, what about second-language students? Obviously, one assumes that the test criteria are very different, as it should be. But when we get to the top end of the scale, i.e. the C2 level, the testing materials will tend to resemble that used for native speakers. This means that inevitably there is a bias towards higher levels of education. So, we end up testing for education as well as language. Often when I look at some language tests, I say to myself that many native speakers would never be able to pass them. Not only because of cultural or educational content but also because tests tend to emphasize the difficulties and the tricky areas as a way of differentiating the candidates.



2 persons have voted this message useful



Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5381 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 37 of 58
16 April 2010 at 4:12am | IP Logged 
s_allard wrote:
What is the purpose of this exercise?

I may be wrong, but I believe the purpose was fun.
4 persons have voted this message useful



DaraghM
Diglot
Senior Member
Ireland
Joined 6151 days ago

1947 posts - 2923 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: French, Russian, Hungarian

 
 Message 38 of 58
16 April 2010 at 11:14am | IP Logged 
Cowboy is actually a good term for testing native like proficiency, as it also has a third connotation. Tradesmen who produce shoddy work, mainly builders. I think it also refers to unlicensed tradesmen in the US.

A native speaker would understand the following sentence as a joke,

I hired these guys to round up the cattle, and it all went wrong. It turned out they were a bunch of cowboys.

Perhaps simple linguistic puns are the hardest to grasp, especially those childrens jokes that rely on word play.

Edited by DaraghM on 16 April 2010 at 11:18am

2 persons have voted this message useful



OlafP
Triglot
Senior Member
Germany
Joined 5435 days ago

261 posts - 667 votes 
Speaks: German*, French, English

 
 Message 39 of 58
16 April 2010 at 12:41pm | IP Logged 
Here is another one. The title of an article in a German periodical:

"Ich wollt', ich würd' ägyptischer Präsident"

You can read the whole article online if you want. It won't help you with the headline, though. The meaning is straight forward, but what does it refer to?
1 person has voted this message useful



s_allard
Triglot
Senior Member
Canada
Joined 5430 days ago

2704 posts - 5425 votes 
Speaks: French*, English, Spanish
Studies: Polish

 
 Message 40 of 58
16 April 2010 at 2:18pm | IP Logged 
Sprachprofi wrote:
Let's collect some phrases that may be used to figure out if someone is at C2 level or
even better.

...

Canadian French

Explain the phrase "m'as m'en rappeler" in
this image



Despite all appearances, I do think semantics and etymology are a lot of fun. I'm also very interested in the methodology of language testing which happens to be the subtext in this thread. Far from wanting to be the party pooper, I simply believe that studying phrases for the fun of it is one thing, using these phrases to test language skill is something else.

It's for this very reason that I want to suggest to Sprachprofi the following change to the entry for Canadian French. Instead of simply "Explain...", I would suggest: "Explain the origin and meaning of...". Maybe it's being picky, but I think it's much clearer what we are asking for.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 58 messages over 8 pages: << Prev 1 2 3 46 7 8  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.