vb Octoglot Senior Member Afghanistan Joined 6422 days ago 112 posts - 135 votes Speaks: English, Romanian, French, Polish, Dutch, German, Italian, Spanish Studies: Russian, Swedish
| Message 9 of 22 08 April 2010 at 9:09pm | IP Logged |
I think that radio is quite a large step - probably best to get French TV and work your way up.
I've been attempting to understand spoken Swedish using only radio and have found it much heavier going than using telly to understand German.
1 person has voted this message useful
|
Blunderstein Triglot Pro Member Sweden schackhandeln.se Joined 5418 days ago 60 posts - 82 votes Speaks: Swedish*, EnglishC2, FrenchB2 Studies: German, Esperanto Personal Language Map
| Message 10 of 22 08 April 2010 at 9:15pm | IP Logged |
One trick that sometimes work is to speak to one person at a time. One Frenchman is likely to slow down his speech a bit and adjust to me. If there is a group of them, that is very unlikely.
Some time ago I met my Congolese friends (we run a small non-profit organisation together), and as soon as I sat down, one of them said in French: "Erik is here, now we need to speak more slowly". Now these are very nice people, so I would not expect such treatment elsewhere.
1 person has voted this message useful
|
brian91 Senior Member Ireland Joined 5444 days ago 335 posts - 437 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 11 of 22 08 April 2010 at 10:43pm | IP Logged |
I started a thread in which I have the same problem. I can say a lot in German, but when I listen to Deutsche Welle
my head spins. Then I learned that listening is more important than I thought. I learned that, as babies, we listen
for about a year before we begin to talk or read, showing how important listening is to becoming like a native
speaker.
Brian, 18
1 person has voted this message useful
|
apatch3 Diglot Groupie United Kingdom Joined 6185 days ago 80 posts - 99 votes Speaks: Pashto, English* Studies: Japanese, FrenchA2
| Message 12 of 22 08 April 2010 at 10:50pm | IP Logged |
watch subtitled media in your target language .. PROBLEM SOLVED
1 person has voted this message useful
|
vb Octoglot Senior Member Afghanistan Joined 6422 days ago 112 posts - 135 votes Speaks: English, Romanian, French, Polish, Dutch, German, Italian, Spanish Studies: Russian, Swedish
| Message 13 of 22 09 April 2010 at 12:16am | IP Logged |
apatch3 wrote:
watch subtitled media in your target language .. PROBLEM SOLVED |
|
|
The problem is finding sufficient quantities of subtitled media - I have most of the terrestrial German channels but only a couple use subtitles and then, only occasionally. One can stock up on films but the content is sparse (far less is said than in most tv programmes) and the subject matter restricted.
1 person has voted this message useful
|
apatch3 Diglot Groupie United Kingdom Joined 6185 days ago 80 posts - 99 votes Speaks: Pashto, English* Studies: Japanese, FrenchA2
| Message 14 of 22 09 April 2010 at 12:33am | IP Logged |
I never had a problem finding subtitled Japanese media since I was a fan of Japanese animation long before I started consciously learning (though I'm sure I underwent a long period of learning in my subconscious beforehand). The internet is a wonderful place I'm sure if you look hard enough you'll find something.
1 person has voted this message useful
|
microsnout TAC 2010 Winner Senior Member Canada microsnout.wordpress Joined 5471 days ago 277 posts - 553 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 15 of 22 09 April 2010 at 3:04am | IP Logged |
ozgoz wrote:
So my question is, how do you combat this problem, and is it normal? Do I have to put as much
effort into what I have done so far into just listening? I suspect that my problem is a lack of vocab? But then if I can
say most common every day words, I should be able to understand them? Or not? |
|
|
Based on my own similar experience I can tell you some good news - the more you understand, the easier it
becomes to understand what remains. Its the opposite of the law of diminishing marginal returns in economics.
Thus if you understand only 10% of what you are hearing, recognizing one more word will be much more difficult
than if you understand 80%.
This is no doubt because of the importance of context in helping you recognize words. Without the context
provided by the surrounding words for example, it will be impossible to distinguish between 'cent', 'sans' and
'sang' in spoken French.
Also you will find that many common word sequences (called a collocation) are spoken so rapidly that they will
often sound either like a single word or that there are words missing. A good example of this in French is the
sequence of 4 words 'Est-ce qu'on' which sounds like a single one syllable word. There are many others. For
listening, you need to build a vocabulary of these 'sounds' since some sequences are more common than some
words (the above example is no doubt far more common than the word 'maison')
Once I got past about 30% comprehension, progress was very rapid from there...
1 person has voted this message useful
|
Johntm Senior Member United StatesRegistered users can see my Skype Name Joined 5422 days ago 616 posts - 725 votes Speaks: English* Studies: Spanish
| Message 16 of 22 09 April 2010 at 3:37am | IP Logged |
Listen to a lot of music, it's helped me. I can hear the different words even if I don't know what they mean. I started listening to Spanish music a little before I actually started studying.
1 person has voted this message useful
|