Register  Login  Active Topics  Maps  

I had a dream

  Tags: Dreams | Japanese
 Language Learning Forum : General discussion (Topic Closed Topic Closed) Post Reply
24 messages over 3 pages: 1 2
Frenchpro
Triglot
Newbie
United States
francetravelandfood.
Joined 5402 days ago

29 posts - 38 votes
Speaks: French*, English, Spanish
Studies: Korean

 
 Message 17 of 24
17 February 2010 at 12:06am | IP Logged 
This story is quite extraordinary... it really meant something in Japanese after all!
You should definitely learn Janpanese.

2 persons have voted this message useful



JasonBourne
Groupie
United States
Joined 5752 days ago

65 posts - 111 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish, Japanese, Arabic (Written), Turkish

 
 Message 18 of 24
18 February 2010 at 3:23am | IP Logged 
This story is complete nonsense.

"Kyootansurukokorogaarimasuka" is typed out using the standard English transliteration, but doesn't actually fully reflect how a Japanese person would pronounce the sentence.

If the person hearing this sentence had zero knowledge of Japanese, there is little chance one would spell it perfectly from just audio reference.

In other words, this is a load of poo poo.
2 persons have voted this message useful



minus273
Triglot
Senior Member
France
Joined 5765 days ago

288 posts - 346 votes 
Speaks: Mandarin*, EnglishC2, French
Studies: Ancient Greek, Tibetan

 
 Message 19 of 24
18 February 2010 at 3:30am | IP Logged 
JasonBourne wrote:
In other words, this is a load of poo poo.

Yes, but fun!
2 persons have voted this message useful



nescafe
Senior Member
Japan
Joined 5409 days ago

137 posts - 227 votes 

 
 Message 20 of 24
18 February 2010 at 11:21am | IP Logged 
"頭が悪い" This is an extremely offensive nickname.
2 persons have voted this message useful



Johntm
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5422 days ago

616 posts - 725 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish

 
 Message 21 of 24
18 February 2010 at 10:56pm | IP Logged 
nescafe wrote:
"頭が悪い" This is an extremely offensive nickname.
Would you translate it for me?:)
2 persons have voted this message useful



Minlawc
Newbie
United States
Joined 6532 days ago

24 posts - 56 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese

 
 Message 22 of 24
19 February 2010 at 12:56am | IP Logged 
JasonBourne wrote:
This story is complete nonsense.

"Kyootansurukokorogaarimasuka" is typed out using the standard English transliteration, but doesn't actually fully reflect how a Japanese person would pronounce the sentence.

If the person hearing this sentence had zero knowledge of Japanese, there is little chance one would spell it perfectly from just audio reference.

In other words, this is a load of poo poo.


That's what I was thinking, it's too perfect. The whispered vowels and the lengthened vowels would have been missed.

I'm surprised it was taken seriously for a couple of pages.

Edited by Minlawc on 19 February 2010 at 12:59am

2 persons have voted this message useful



nescafe
Senior Member
Japan
Joined 5409 days ago

137 posts - 227 votes 

 
 Message 23 of 24
19 February 2010 at 1:02am | IP Logged 
Johntm wrote:
nescafe wrote:
"頭が悪い" This is an extremely offensive nickname.
Would you translate it for me?:)


"頭が悪い" literaly means "poor mind", but in all the Japanese ways to say "poor mind", "頭が悪い" would be the worst offensive expression. "intellectualy inferior" "handicaped brain", something like those.

When used on the web, it appearently goes beyond a joke.
3 persons have voted this message useful



Johntm
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5422 days ago

616 posts - 725 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish

 
 Message 24 of 24
19 February 2010 at 1:50am | IP Logged 
nescafe wrote:
Johntm wrote:
nescafe wrote:
"頭が悪い" This is an extremely offensive nickname.
Would you translate it for me?:)


"頭が悪い" literaly means "poor mind", but in all the Japanese ways to say "poor mind", "頭が悪い" would be the worst offensive expression. "intellectualy inferior" "handicaped brain", something like those.

When used on the web, it appearently goes beyond a joke.
Oh okay, like the word "retard" in colloquial English.

Edited by Johntm on 19 February 2010 at 1:51am



2 persons have voted this message useful



This discussion contains 24 messages over 3 pages: << Prev 1 2

Sorry, you can NOT post a reply.
This topic is closed.


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2656 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.