Amoore Senior Member Denmark Joined 5769 days ago 177 posts - 218 votes Speaks: Danish*
| Message 1 of 15 08 November 2009 at 1:13am | IP Logged |
Free bilingual texts
There is this program called E-sword.
It is a program that allows you to read the bible and compare it with other versions
and languages of the bible.
You can compare up 4 languages at a time.
There are bibles available in: Italian, Norwegian, Afrikaans, Greek, Finish, Hebrew,
Serbian, Russian, Spanish, Swedish and something like 35-40 other languages.
You can download it here:
http://www.e-sword.net/
Here is an example of a contemporary English version next to a Romanian.
Edited by Amoore on 08 November 2009 at 2:55pm
6 persons have voted this message useful
|
Amoore Senior Member Denmark Joined 5769 days ago 177 posts - 218 votes Speaks: Danish*
| Message 2 of 15 08 November 2009 at 1:53am | IP Logged |
Be careful which translations you use. The contemporary English version here is a
little
more free in the translation than the more traditional Romanian translation.
If you can, then use the contemporary (modern) translations together, and more
traditional versions together.
The message is the same in all bibles and they are all almost identical, but some
translation just takes the liberty of a more free translation. Keep that in mind.
But no cow on the ice (no worries), as we say in Danish. And if you have doubts you
could consult a person fluent in your target language.
Edited by Amoore on 08 November 2009 at 1:56am
2 persons have voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6908 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 3 of 15 08 November 2009 at 2:25am | IP Logged |
I know I've seen an online version of this (with up to four parallel texts) but I'm not sure which one it was.
These two seem to be OK:
http://www.wordproject.org/
http://www.lexilogos.com/bible_multilingue.htm
1 person has voted this message useful
|
Captain Haddock Diglot Senior Member Japan kanjicabinet.tumblr. Joined 6767 days ago 2282 posts - 2814 votes Speaks: English*, Japanese Studies: French, Korean, Ancient Greek
| Message 4 of 15 08 November 2009 at 9:22am | IP Logged |
Amoore wrote:
The message is the same in all bibles and they are all almost identical, but some
translation just takes the liberty of a more free translation. Keep that in mind.
|
|
|
The source text can also vary a lot. A literal translation from Masoretic texts will result in a somewhat different
translation than one from the Septuagint, for example. (I wish more translations indicated clearly what source material
was used, incidentally.)
1 person has voted this message useful
|
Amoore Senior Member Denmark Joined 5769 days ago 177 posts - 218 votes Speaks: Danish*
| Message 5 of 15 08 November 2009 at 2:04pm | IP Logged |
Captain Haddock wrote:
Amoore wrote:
The message is the same in all bibles and they are all almost identical, but some
translation just takes the liberty of a more free translation. Keep that in mind.
|
|
|
The source text can also vary a lot. A literal translation from Masoretic texts will
result in a somewhat different
translation than one from the Septuagint, for example. (I wish more translations
indicated clearly what source material
was used, incidentally.) |
|
|
Well, no one uses one source only. But yes I agree - it would be nice to know
which sources they use. But that could be up to more than a 1000 different sources.
I tried it - and it works!
I went to church today - so I brought something to read. Usually do.
Anyway, I brought my Romanian bible and my Danish bible.
And it works perfectly even though the translation is not perfect/a 100 percent
identical.
It really works. I can recommend everyone to give it a go.
I am very new at Romanian and it was such a great succes-experience. My vocab is
limited to 150-200 words + the most basic grammar - but I understood about 85% of all I
read.
And most important - I learned so much just from reading a little, silently by my self,
while the sermon was going on.
Wohoooo. More of this! Recommendable.
Edited by Amoore on 08 November 2009 at 2:08pm
1 person has voted this message useful
|
Woodpecker Triglot Senior Member United States Joined 5810 days ago 351 posts - 590 votes Speaks: English*, Arabic (Written), Arabic (Egyptian) Studies: Arabic (classical)
| Message 6 of 15 08 November 2009 at 2:43pm | IP Logged |
This thread is rather deceptively named, in my opinion.
Edit: Thank you, Amoore.
Edited by Woodpecker on 08 November 2009 at 5:03pm
1 person has voted this message useful
|
Amoore Senior Member Denmark Joined 5769 days ago 177 posts - 218 votes Speaks: Danish*
| Message 7 of 15 08 November 2009 at 2:51pm | IP Logged |
You are actually right. Changed. :)
Edited by Amoore on 08 November 2009 at 2:56pm
1 person has voted this message useful
|
Wilco Triglot Senior Member Canada Joined 6329 days ago 160 posts - 247 votes Speaks: French*, English, Russian
| Message 8 of 15 09 November 2009 at 6:23am | IP Logged |
A lot of people seem to be using either the Bible or Harry Potter for shadowing, comparing text, building vocabulary, etc. I was wondering, is it simply that these two books are the most widely distributed and translated in many languages, or is there something more? Are the vocabulary and the grammar of the Bible of any use to students?
Edited by Wilco on 09 November 2009 at 6:23am
1 person has voted this message useful
|