Register  Login  Active Topics  Maps  

Are umlauts being replaced in German?

  Tags: Spelling | German
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
10 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
Slovak_anglo
Diglot
Groupie
United States
facebook.com/deliver
Joined 5345 days ago

87 posts - 100 votes 
Speaks: English*, German
Studies: Italian, Slovak

 
 Message 1 of 10
03 May 2010 at 9:14pm | IP Logged 
I was just wondering because I saw schön spelled schoene and it came upon me....
are these being replaced?
as in:
ö = oe
ü = ue
ä = ae
ß = ss

??????

Is this right or no?
1 person has voted this message useful



GREGORG4000
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5523 days ago

307 posts - 479 votes 
Speaks: English*, Finnish
Studies: Japanese, Korean, Amharic, French

 
 Message 2 of 10
03 May 2010 at 9:15pm | IP Logged 
Yeah, if you can't get the umlauts then that's the usual way to write those
1 person has voted this message useful



Slovak_anglo
Diglot
Groupie
United States
facebook.com/deliver
Joined 5345 days ago

87 posts - 100 votes 
Speaks: English*, German
Studies: Italian, Slovak

 
 Message 3 of 10
03 May 2010 at 9:16pm | IP Logged 
ok thanks.... I was just being curious
1 person has voted this message useful



tracker465
Senior Member
United States
Joined 5352 days ago

355 posts - 496 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 4 of 10
03 May 2010 at 9:26pm | IP Logged 
Yeah if I do not have access to write umlauts, I will just use oe, ue, etc.

Some names are written with umlauts, whereas others are not. For instance:

Goethe
Köhler

I've heard that there are actual rules as to when one is supposed to use "ss" or "ß", though due to the large number of German spelling reforms, many Germans that I talk with are even unsure as to when they should use what. For instance, I always learned to write the following word:

dass

though a German professor learned to write it as

daß

So confusing!
2 persons have voted this message useful



furrykef
Senior Member
United States
furrykef.com/
Joined 6472 days ago

681 posts - 862 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish, Japanese, Latin, Italian

 
 Message 5 of 10
04 May 2010 at 4:10am | IP Logged 
Swiss German doesn't have ß, so they will always write "ss". They still use umlauts, though.

Umlauts aren't "being replaced" and they're unlikely to go away any time soon, partly since spelling reform to such a radical degree is rare, and partly because "one sound, one letter" is generally perceived as a good thing. But yes, sometimes you can't write umlauts, in which case such substitutions are common.

By the way, some people overgeneralize this rule and spell, for example, "naïve" as "naieve". That's completely wrong, because that's not an umlaut, but a diaeresis -- a completely different thing (signifying the separation of vowels into two syllables) that happens to be written the same way.

- Kef


3 persons have voted this message useful



Smart
Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 5339 days ago

352 posts - 398 votes 
Speaks: Spanish, English*, Latin, French
Studies: German

 
 Message 6 of 10
04 May 2010 at 4:28am | IP Logged 
furrykef wrote:
Swiss German doesn't have ß, so they will always write "ss". They still use umlauts, though.

Umlauts aren't "being replaced" and they're unlikely to go away any time soon, partly since spelling reform to such a radical degree is rare, and partly because "one sound, one letter" is generally perceived as a good thing. But yes, sometimes you can't write umlauts, in which case such substitutions are common.

By the way, some people overgeneralize this rule and spell, for example, "naïve" as "naieve". That's completely wrong, because that's not an umlaut, but a diaeresis -- a completely different thing (signifying the separation of vowels into two syllables) that happens to be written the same way.

- Kef



I was not aware of that, thanks !
1 person has voted this message useful



maaku
Senior Member
United States
Joined 5574 days ago

359 posts - 562 votes 
Speaks: English*

 
 Message 7 of 10
04 May 2010 at 10:13am | IP Logged 
To be clear, this isn't an instance of spelling reform--just a commonly understood fallback spelling when you are unable to type or print an umlaut or eszett.

The rule for the eszett is actually quite simple, in standard post-1996 German at least: use -ss after a short vowel, and -ß after a long vowel or diphthong.
1 person has voted this message useful



Teango
Triglot
Winner TAC 2010 & 2012
Senior Member
United States
teango.wordpress.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 5556 days ago

2210 posts - 3734 votes 
Speaks: English*, German, Russian
Studies: Hawaiian, French, Toki Pona

 
 Message 8 of 10
04 May 2010 at 5:29pm | IP Logged 
I also use this fallback orthography when passing on addresses to friends, organisations and companies outside Germany. I find it helps avoid any unnecessary errors or problems with external information systems.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 10 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.