Register  Login  Active Topics  Maps  

Update on my Dutch

  Tags: Dutch
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
taKen
Tetraglot
Senior Member
Norway
mindofthelinguist.woRegistered users can see my Skype Name
Joined 6109 days ago

176 posts - 210 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Dutch, French
Studies: German, Icelandic

 
 Message 1 of 1
26 October 2008 at 2:19pm | IP Logged 
Hey there, I've written something for my class in Dutch (Antwerp University) and just want to share it with anyone willing to give me some feedback. Thanks.

------------------------------------------------------------ --------------------------

Noorwegen en België zijn niet dikwijls verbonden met elkaar. Historisch gezien heeft mijn land zich meer tot De Verenigde Staten gewendt dan België vanwege onze situering. Nochtans zijn er veel overeenkomsten tussen ons, niet alleen verschillen. Mensen weten dit niet, omdat Noorwegen weining belang heeft voor België en vice versa. Ze zijn misschien nauwelijks bewust dat hun taal in verband staat met de mijne, maar men kan niet meer van hen verwachten.

Dit feit werd duidelijk toen ik Nederlands begon te leren. Ik zag vaak overeenkomsten die ik anders nooit zou ontdekt hebben. Normaal gezien wordt Duits beschouwt als de gemakkelijkste taal die een Noor kan leren, maar Nederlands spreekt die stelling tegen. Zelfs als Duits meer woorden heeft in gemeen met Noors, zijn de klanken min of meer onveranderd wat Nederlands betreft.

Dus lijkt het me dichter bij het Noors, vooral omdat Nederlands bij Laagduits hoort in tegenstelling tot Hoogduits. Nederduits is een is een groep van Nordduitse dialecten die niet hebben deelgenomen aan de Hoogduitse klankverschuiving, en diende als de taal van de Hanzeverbond. Het Nederduits werd gebracht naar Noorwegen door de Hanzestad Bergen, en had dus een groot invloed op het Noors. In feite heeft 60 % van de Noorse woordenschat oorsprong in deze groep dialecten. De Deense heerschappij van 1389—1814 versterkte ook deze ontwikkeling onrechtstreeks vanwege de hechte relatie van die land met Duitsland. De duitse variant die nu dient als de standaardtaal in Duitsland is dus Hoogduits, en ligt verder van Noors dan Nederlands.

Er zijn weinig verschillen qua cultuur. De mensen zijn een beetje beleefder in Vlaanderen. Ze spreken een beetje anders maar het is werkelijk niet zo vreemd vanwege mijn achtergrond. Ze eten andere dingen, zoals kaas van Frankrijk, dunner brood dan in Noorwegen en de chocolade is natuurlijk een totaal andere verhaal. Ze wenden zich begrijpbaar genoeg meer tot Frankrijk dan de Noren qua cultuur. Mensen in Noorwegen zijn misschien een beetje meer open voor anderen dan wat Belgen zijn, volgens mij zijn Belgen een beetje gereserveerd.

Het is altijd interessant om te ontdekken hoe veel we op elkaar lijken. Wat onze talen betreft, is er elke dag iets dat me meer en meer gefascineerd maakt door de onderlinge relaties tussen de liden van de germaanse taalfamilie. Hoe klanken door de tijd veranderen, hoe woorden nieuwe beteknissen krijgen, hoe een taal door generaties tot verscheidene talen kan ontwikkelen; het is kort gezegd interessant, en geeft me motivatie om voort te zetten bij het leren van Nederlands en ook andere talen.


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 2.6563 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.