Register  Login  Active Topics  Maps  

Sino-Vietnamese words

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
chucknorrisman
Triglot
Senior Member
United States
Joined 5451 days ago

321 posts - 435 votes 
Speaks: Korean*, English, Spanish
Studies: Russian, Mandarin, Lithuanian, French

 
 Message 1 of 2
17 April 2010 at 10:18pm | IP Logged 
I would like to ask the native speakers and the advanced students of the Vietnamese language. Are there many homophones in Sino-Vietnamese words? Are there so many that one would become confused without the context? Do you think the replace of the Chinese characters with the Latin alphabet in Vietnamese was helpful or detrimental?
1 person has voted this message useful



Qinshi
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5756 days ago

115 posts - 183 votes 
Speaks: Vietnamese*, English
Studies: French, Mandarin, Japanese

 
 Message 2 of 2
21 April 2010 at 9:13am | IP Logged 
Put it this way...there are nearly 100,000 Chinese characters recognised. Of this, only several thousand are actually ever used anymore. Nearly every Classical Chinese character has a Sino-Vietnamese reading. Of course, if you were to go through the entire list, there would be many characters that share a common syllable and tone. Without context, SV can get a bit confusing. However, since Vietnamese has more tones than Chinese (Mandarin) and also a richer sound inventory, the chances of a SV word with the same syllable and tone as another word, is relatively lower than to Mandarin. There would be very few situations where the SV is without context. SV words are used everyday in all fields.

As with Korean, Vietnamese ditched Chinese writing in favour of an alphabetic (a relatively phonetic) script. To me, every script type has its advantages and disadvantages. Obviously had Vietnamese not ditched the old Han-Nom writing system, it would first and foremost be much more time consuming than the current script and there would be a very clear showing of dependence upon Chinese culture. Every country has its own identity. However, the Han-Nom writing system could much more easily distinguish between homophones and is much more artistically imbued than the current writing system. With that being said, the current script is much easier and less costly to learn, more practical and suited to the modern language and even nationalists promoted this script. Even native Vietnamese has a lot of homophones which are quite easily distinguished.

Edited by Qinshi on 21 April 2010 at 9:15am

1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.1406 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.