ruskivyetr Diglot Senior Member United States Joined 5481 days ago 769 posts - 962 votes Speaks: English*, German Studies: Spanish, Russian, Polish, Modern Hebrew
| Message 1 of 7 23 April 2010 at 6:59am | IP Logged |
In the Fourth Unit of Cortina Russian, there is an exercise that deals with a sentence that follows along the lines of:
_ has to talk to _ about something.
In this exercise it deals with pronouns. The first example is У меня к вам дело. That translates as "I have to you
affair." I get the translation to I have to talk to you about something. I understand that меня is a gen/acc pronoun.
I know that вам is a dative pronoun. I get everything. However, there was one sentence that I didn't get. It said: У
ней к вам дело. Ней is the female dative pronoun with the prepositional buffer for "she". Is this a mistake in the
book, or is there something I should know about regarding the У [pronoun] construction?
1 person has voted this message useful
|
abr Groupie Russian FederationRegistered users can see my Skype Name Joined 5480 days ago 40 posts - 62 votes Speaks: Russian* Studies: English, Spanish
| Message 2 of 7 23 April 2010 at 8:09am | IP Logged |
The right way is:
У меня к вам дело
У него к вам дело
У неё к вам дело
It is accusative in every case.
You can say or write "У ней к вам дело" and you will be understood and may be even unnoticed of using wrong form, but it is just a bad grammar.
Edited by abr on 23 April 2010 at 8:11am
1 person has voted this message useful
|
ruskivyetr Diglot Senior Member United States Joined 5481 days ago 769 posts - 962 votes Speaks: English*, German Studies: Spanish, Russian, Polish, Modern Hebrew
| Message 3 of 7 23 April 2010 at 4:00pm | IP Logged |
So it was a mistake in the book?
WOW I thought that this book was relatively mistake free :(. Although I will give it credit that it did use него and that
it might have just been a little error.
1 person has voted this message useful
|
stelingo Hexaglot Senior Member United Kingdom Joined 5832 days ago 722 posts - 1076 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese, French, German, Italian Studies: Russian, Czech, Polish, Greek, Mandarin
| Message 4 of 7 23 April 2010 at 6:14pm | IP Logged |
abr wrote:
The right way is:
У меня к вам дело
У него к вам дело
У неё к вам дело
It is accusative in every case.
|
|
|
Actually it is the genitive case, the pronouns just happen to be identical in these 2 cases. If you replaced У неё with the noun женщинa it would be y женщины not y женщинy
Edited by stelingo on 23 April 2010 at 6:15pm
1 person has voted this message useful
|
abr Groupie Russian FederationRegistered users can see my Skype Name Joined 5480 days ago 40 posts - 62 votes Speaks: Russian* Studies: English, Spanish
| Message 5 of 7 23 April 2010 at 8:23pm | IP Logged |
oh, yes, returning to the topic:
Native speaker failing C1 / C2 test
ruskivyetr, not to confuse you, the right word is still "неё", even though i failed at grammar
Edited by abr on 23 April 2010 at 8:27pm
1 person has voted this message useful
|
ruskivyetr Diglot Senior Member United States Joined 5481 days ago 769 posts - 962 votes Speaks: English*, German Studies: Spanish, Russian, Polish, Modern Hebrew
| Message 6 of 7 24 April 2010 at 5:02pm | IP Logged |
Haha don't worry I already understand that the accusative and genitive pronouns are the same so it didn't confuse
me :).
1 person has voted this message useful
|
1qaz2wsx Diglot Groupie Greece Joined 5373 days ago 98 posts - 124 votes Speaks: Greek*, EnglishC1 Studies: Russian, Albanian
| Message 7 of 7 24 April 2010 at 5:05pm | IP Logged |
Maybe they just ment to say ''У вас к ней дело ''
1 person has voted this message useful
|