Register  Login  Active Topics  Maps  

Plural of "lingua franca"

  Tags: Singular/Plural | Poll
 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
Poll Question: Read first! Then choose. Wisely.
Poll Choice Votes Poll Statistics
5 [6.17%]
16 [19.75%]
8 [9.88%]
35 [43.21%]
17 [20.99%]
You can not vote in this poll

31 messages over 4 pages: 1 2 3 4  Next >>
Woodpecker
Triglot
Senior Member
United States
Joined 5812 days ago

351 posts - 590 votes 
Speaks: English*, Arabic (Written), Arabic (Egyptian)
Studies: Arabic (classical)

 
 Message 1 of 31
27 December 2009 at 6:22pm | IP Logged 
Over the course of my HTLAL life, I've repeatedly flinched at the sight of the plural "lingua francas," a phrase I took to be a poor-man's "linguas franca." What's next, attorney generals? Lawyers with armies, that's the last thing we need. It's a slippery slope, people.

Yet another sighting of the malevolent phrase this afternoon finally drove me over the brink, so I actually Googled the thing. It turns out my long-held rancor may be largely unfounded. The wiktionary entry contains this little nugget:
Quote:
On the plural form: This phrase, being originally Italian, would have as its original plural lingue franche, which is rare but attested in English. The pedantic English plural would be linguas franca, as lingua (“‘language’”) is the head noun; similar words that pluralize on this pattern are sons-in-law and attorneys general. The most common plural in English, however, appears to be lingua francas. There is also a form linguae francae which adopts a Latinate reading of the term; this form is suggested in dictionaries alongside lingua francas, but also appears to be rare in English.


I feel that this sort of linguistic uncertainty can only lead to doubt, misery, and possibly fracas. (Fracases?! Uh-oh.) Then it occurred to me: who could be more qualified to settle this confusion than the members of this forum? Hence this poll. Please carefully weight the options, make the choice most reasonable to you, and explain yourself below if so compelled. Let's end this madness once and for all.

Edited by Woodpecker on 27 December 2009 at 6:28pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5848 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 2 of 31
27 December 2009 at 6:41pm | IP Logged 
Linguae francae - This is the correct Latin nominative plural form (a-declination), therefore this form receives my vote!

Fasulye
2 persons have voted this message useful



Muz9
Diglot
Groupie
Netherlands
Joined 5525 days ago

84 posts - 112 votes 
Speaks: Dutch*, English
Studies: Spanish, Arabic (Written), Somali

 
 Message 3 of 31
27 December 2009 at 8:13pm | IP Logged 
Lingua francas - let's not make life more difficult. :)
5 persons have voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 4 of 31
27 December 2009 at 8:39pm | IP Logged 
This expression is Italian, so if it was used in the plural the logical thing would be to use the Italian plural form - but I have never seen it used in the plural. However it looks like Latin (and could have been Latin) so attempts to inflect it as a Latin construction should be hailed as laudable attempts to avoid plurals expressed in broken English.
4 persons have voted this message useful



Sennin
Senior Member
Bulgaria
Joined 6035 days ago

1457 posts - 1759 votes 
5 sounds

 
 Message 5 of 31
27 December 2009 at 8:45pm | IP Logged 
I simply avoid using lingua franca in the plural. "Ligna francas" is plausible but I tend not to use it, because it feels a bit artificial.
BTW, what about linguas francae? Maybe we should compromise and combine the different options ;).


Edited by Sennin on 27 December 2009 at 9:12pm

1 person has voted this message useful



trance0
Pentaglot
Groupie
Slovenia
Joined 5751 days ago

52 posts - 78 votes 
Speaks: Slovenian*, English, German, Croatian, Serbian

 
 Message 6 of 31
27 December 2009 at 11:11pm | IP Logged 
Fasulye wrote:
Linguae francae - This is the correct Latin nominative plural form (a-declination), therefore this form receives my vote!

Fasulye


Agreed. If we use correct Latin/Greek plurals for other nouns (such as alumna/alumnae, index/indices, testis/testes, addendum/addenda, agendum/agenda, criterion/criteria etc) I see absolutely no reason why we should treat 'lingua franca' any differently.

Edited by trance0 on 28 December 2009 at 12:20am

1 person has voted this message useful



Sennin
Senior Member
Bulgaria
Joined 6035 days ago

1457 posts - 1759 votes 
5 sounds

 
 Message 7 of 31
27 December 2009 at 11:25pm | IP Logged 
trance0 wrote:
Fasulye wrote:
Linguae francae - This is the correct Latin nominative plural form (a-declination), therefore this form receives my vote!

Fasulye


Agreed. If we use correct Latin/Greek plurals for other nouns (such as alumna/alumnae, index/indices, testis/testes, addendum/addenda, agendum/agenda, criterion/criteria etc) I see absolutely no reason why we should treat 'lingua Franca' any differently.


...datum / data. There are many examples for plurals that originate in Latin, but "linguae francae" simply doesn't look like English. No wonder it's unpopular. Maybe for a scientific text it would be appropriate to form the plural in that way, but not in any other context. In my opinion, lingua franca comes only in the singular and any attempts to form a plural are doomed ;p.



Edited by Sennin on 27 December 2009 at 11:34pm

1 person has voted this message useful



ChiaBrain
Bilingual Diglot
Senior Member
United States
Joined 5809 days ago

402 posts - 512 votes 
Speaks: English*, Spanish*
Studies: Portuguese, Italian, French
Studies: German

 
 Message 8 of 31
27 December 2009 at 11:27pm | IP Logged 
What is Esperanto for Lingua Franca?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 31 messages over 4 pages: 2 3 4  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.