Matheus Senior Member Brazil Joined 5082 days ago 208 posts - 312 votes Speaks: Portuguese* Studies: English, French
| Message 2 of 19 22 January 2011 at 1:59pm | IP Logged |
Not the same word, but similar:
Spanish - Sorete - "shit"
Portuguese - Sorvete - Ice cream
Portuguese - coco - coconut
Portuguese - cocô - "shit"
Some illiterate people write "agua de cocô" (water of shit), instead of "água de coco" (coconut water). Portuguese can be tricky.
Funny differences between Brazilian PT and Portugal PT.
Br-PT - rabo - ass
Pt-Pt rabo - end
Br-PT - bixa - gay
Pt-Pt- bixa - queue, line
If I say "rabo da bixa" in Pt-Pt, it means "end of the line", but In Br-Pt, it means "the gay ass". Brothers from Portugual please correct me if I'm wrong, but I watched it on tv a long time ago and never forgot about it.
English - Turkey - Turkey (an animal)
English - Turkey - Turkey (a country)
Brazilian-Pt - Peru - (an animal, which means Turkey)
Brazilian-Pt - Peru - (a latin american country)
Sorry for the "dirty" words.
Edited by Matheus on 22 January 2011 at 2:55pm
1 person has voted this message useful
|
arturs Triglot Senior Member Latvia Joined 5272 days ago 278 posts - 408 votes Speaks: Latvian*, Russian, English
| Message 3 of 19 22 January 2011 at 2:41pm | IP Logged |
Finnish - maukas - delicious
Latvian - maukas - hookers
Latvian - perse - name of a river in Latvia
Estonian - perse - ass
Spanish - vista - view, sight
Latvian - vista - chicken
Swedish - kaka - cake, cookie
Latvian - kaka - shit
Swedish - kurva - curve
Slavic languages - kurva - slut
Finnish - lohi - salmon
Rssian - lohi (лохи) - goofs, nerds, idiots
And, yes, me too sorry for "bad" words.
Edited by arturs on 22 January 2011 at 2:41pm
1 person has voted this message useful
|
TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5465 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 4 of 19 22 January 2011 at 11:14pm | IP Logged |
English - "smart" = clever or well-dressed
Japanese - スマート = slim
Any other cases where katakana English took on a completely different meaning?
1 person has voted this message useful
|
Tropi Diglot Groupie Austria Joined 5432 days ago 67 posts - 87 votes Speaks: German*, English Studies: Mandarin
| Message 5 of 19 22 January 2011 at 11:30pm | IP Logged |
Funniest German/English pair I can think of:
German - Gift - poison
English - gift - a present
So don't ever bring gift(s) to Germans. ;)
By the way: Mist is more like "rubbish" or "crap" and not really shit. Shit is usually translated to "Scheiße". (I hope there is no bad word filter on....)
Edited by Tropi on 22 January 2011 at 11:32pm
2 persons have voted this message useful
|
vilas Pentaglot Senior Member Italy Joined 6961 days ago 531 posts - 722 votes Speaks: Spanish, Italian*, English, French, Portuguese
| Message 6 of 19 23 January 2011 at 1:27am | IP Logged |
The writing is different but the proununciation is the same :
Finnish = Katso merta!" ( Look the sea!)
Italian = Cazzo merda ! ( Prick shit)
1 person has voted this message useful
|
marcelobrasil Diglot Groupie Brazil acantoneseblog. Joined 5076 days ago 44 posts - 65 votes Speaks: Portuguese*, English Studies: French, Cantonese
| Message 7 of 19 23 January 2011 at 3:34am | IP Logged |
I am not sure about this, but once a Turkish girl told me that the word ''palavra'', which in Portuguese means '' word'', in Turkish means ''lie''. Can any Turkish speaker confirm this? So, according to her, it would be :
PORTUGUESE
Palavra = Word
TURKISH
Palavra = Lie
So do not tell any palavra in Turkey, but you can say them in Brazil or Portugal all you want...
1 person has voted this message useful
|