30 messages over 4 pages: 1 2 3 4 Next >>
tristano Tetraglot Senior Member Netherlands Joined 4045 days ago 905 posts - 1262 votes Speaks: Italian*, Spanish, French, English Studies: Dutch
| Message 17 of 30 17 November 2013 at 10:44am | IP Logged |
hehe :D
Now I live in The Netherlands but I'm from the same area of drygramul. Or, like we
would (wrongly) say in Milan, I'm from the same area of THE drygramul ;)
Edited by tristano on 17 November 2013 at 10:45am
2 persons have voted this message useful
| Luso Hexaglot Senior Member Portugal Joined 6059 days ago 819 posts - 1812 votes Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish Studies: Sanskrit, Arabic (classical)
| Message 18 of 30 17 November 2013 at 5:01pm | IP Logged |
tristano wrote:
hehe :D
Now I live in The Netherlands but I'm from the same area of drygramul. Or, like we
would (wrongly) say in Milan, I'm from the same area of THE drygramul ;) |
|
|
Sì, "signur", questo io lo sapevo.
Ma, come vedi, è una ragione in più per, quando impari la lingua, non essere pigro.
Nel caso di questo "thread", l'articolo è obbligatorio. Dopo, puoi parlare come vuoi (con i tuoi amici, la tua famiglia, ecc.).
Riverisco, don Tristano. :)
(I just saw L'Albero Degli Zoccoli and wanted to use this last expression)
Edited by Luso on 17 November 2013 at 5:01pm
1 person has voted this message useful
| Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6595 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 19 of 30 17 November 2013 at 5:58pm | IP Logged |
Posts in foreign languages are required to come with a translation :P
1 person has voted this message useful
| Sarnek Diglot Senior Member Italy Joined 4213 days ago 308 posts - 414 votes Speaks: Italian*, English Studies: German, Swedish
| Message 20 of 30 17 November 2013 at 6:26pm | IP Logged |
Now here's another Italian speaking in English, which makes the 3 of us :P
I'm going to support tristano's argument about the definite article before nouns,
though.
It's not true that you can't say "Mangio pizza". If you say "Mangio la pizza" it means
you're eating a specific pizza which you'd already talked about before.
For example, this conversation would sound very strange to a native Italian speaker,
unless the subject thereof had already been specified before.
- "Cosa mangiamo stasera?" (What are we eating this evening?)
- "La pizza"/"Stasera mangiamo la pizza"
Of course, one could argue, you could use an indefinite article before "pizza", but
just "Pizza" would do just as well.
Here's a link to expand on the topic:
http://it.wikipedia.org/wiki/Articolo_(linguistica)#Uso
Edited by Sarnek on 17 November 2013 at 6:50pm
2 persons have voted this message useful
| Luso Hexaglot Senior Member Portugal Joined 6059 days ago 819 posts - 1812 votes Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish Studies: Sanskrit, Arabic (classical)
| Message 21 of 30 17 November 2013 at 7:38pm | IP Logged |
Serpent wrote:
Posts in foreign languages are required to come with a translation :P |
|
|
ALL (well, almost...) my posts are in foreign languages. :P
But you're (tongue-in-cheek) right: there's a bit useful for learners of foreign languages. So here's the gist of that part:
One should not be lazy and settle for some version, just because there's a group using it colloquially. First learn the right way, then explore alternatives.
1 person has voted this message useful
| 1e4e6 Octoglot Senior Member United Kingdom Joined 4288 days ago 1013 posts - 1588 votes Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian Studies: German, Danish, Russian, Catalan
| Message 22 of 30 17 November 2013 at 11:27pm | IP Logged |
Sarnek wrote:
Now here's another Italian speaking in English, which makes the 3 of us
:P
I'm going to support tristano's argument about the definite article before nouns,
though.
It's not true that you can't say "Mangio pizza". If you say "Mangio la pizza" it means
you're eating a specific pizza which you'd already talked about before.
For example, this conversation would sound very strange to a native Italian speaker,
unless the subject thereof had already been specified before.
- "Cosa mangiamo stasera?" (What are we eating this evening?)
- "La pizza"/"Stasera mangiamo la pizza"
Of course, one could argue, you could use an indefinite article before "pizza", but
just "Pizza" would do just as well.
Here's a link to expand on the topic:
http://it.wikipedia.org/wiki/Articolo_(linguistica)#Uso |
|
|
Is it possible to use the partitive in such a case? "Stasera mangiamo della pizza". It
might avoid sounding odd to both parties.
1 person has voted this message useful
| Sarnek Diglot Senior Member Italy Joined 4213 days ago 308 posts - 414 votes Speaks: Italian*, English Studies: German, Swedish
| Message 23 of 30 18 November 2013 at 3:59pm | IP Logged |
1e4e6 wrote:
Is it possible to use the partitive in such a case? "Stasera mangiamo della pizza". It
might avoid sounding odd to both parties. |
|
|
Hmmm... I'm not sure. It sounds somewhat odd but I can't figure exactly what it is.
If one told me "Stasera mangiamo della pizza" I'd probably get the impression that we'll
eat a part of a pizza or various slices from different pizzas. I don't know, maybe that's
just me.
Edited by Sarnek on 18 November 2013 at 5:10pm
1 person has voted this message useful
| drygramul Tetraglot Senior Member Italy Joined 4466 days ago 165 posts - 269 votes Speaks: Persian, Italian*, EnglishC2, GermanB2 Studies: French, Polish
| Message 24 of 30 18 November 2013 at 5:34pm | IP Logged |
Sarnek wrote:
It's not true that you can't say "Mangio pizza". If you say "Mangio la pizza" it means you're eating a specific pizza which you'd already talked about before. |
|
|
For the sake of argument, let's say that's true and you shouldn't use the determinative article. You still have to use an ARTICLE (partitive/indefinite or whatever), which was the point.
However, that's still a mistake, because as the link you provided states, you use the determinative article
con nomi [...] significato generale
--> with substantives of general meaning
such as pizza, pane, uomo, cavallo, sole, etc.
Or you would also say, "guardo sole" (I'm looking sun) because it's not the sun you'd already talked before.
In the previous example all the articles apply (partitive included), but you can't omit the article ;-)
Edited by drygramul on 18 November 2013 at 5:37pm
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4531 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|