Register  Login  Active Topics  Maps  

French subjonctif

 Language Learning Forum : Questions About Your Target Languages Post Reply
17 messages over 3 pages: 1 2 3  Next >>
Julie
Heptaglot
Senior Member
PolandRegistered users can see my Skype Name
Joined 6904 days ago

1251 posts - 1733 votes 
5 sounds
Speaks: Polish*, EnglishB2, GermanC2, SpanishB2, Dutch, Swedish, French

 
 Message 1 of 17
26 November 2013 at 9:04pm | IP Logged 
Shame on me, I've never really learnt the French subjunctive properly, and it's high time I did something about it. Pure exposure is not enough, I need to study some grammar materials. There are lots and lots websites and grammar books, so I am wondering if you could recommend me something specific.

I am analytically oriented (rules are what I love :)) and would like to have a nice overview of all relevant issues (most important expressions which require subjunctive, forms of common irregular verbs etc.,). The materials might be in French, English, German or Polish.

Edited by Julie on 26 November 2013 at 9:04pm

1 person has voted this message useful





emk
Diglot
Moderator
United States
Joined 5533 days ago

2615 posts - 8806 votes 
Speaks: English*, FrenchB2
Studies: Spanish, Ancient Egyptian
Personal Language Map

 
 Message 2 of 17
26 November 2013 at 9:25pm | IP Logged 
There's a lot of good free stuff at french.about.com, including their subjunctivator.

The French subjunctive is very rule driven, almost mechanical. Generally, you only need to look up the "context" of the verb and see whether it takes the subjunctive. There are relatively few situations in modern French where the subjunctive is "optional", and the precise meaning of the sentence would vary depending on whether or not you use it.

You might want to start by picking out a few highly useful contexts that take the subjunctive, such as Il faut que… and avant que…, and get the hang of using the subjunctive verb forms on a regular basis. Among the irregular verbs, you really need to know the subjunctives of faire, être, avoir, aller and pouvoir, and you need to remember that the subjunctive normally uses the third-person (EDIT:) plural stem for the vast majority of verbs.

Given a few high-frequency contexts like Il faut que…, and a the subjunctive forms of a few high frequency verbs, you should get the basics down quickly.

Edited by emk on 27 November 2013 at 2:02am

4 persons have voted this message useful



1e4e6
Octoglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 4291 days ago

1013 posts - 1588 votes 
Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian
Studies: German, Danish, Russian, Catalan

 
 Message 3 of 17
26 November 2013 at 11:32pm | IP Logged 
All of the Romance languages have this mood, and I do not think even exposure for a
decade without proper grammar learning will help--as said above, certain expressions of
desire, emotion, negation, etc., almost invariably preceded by "que", elicit the need
for one of the subjunctive tenses.

Short example:

Je croix qu'elle vient. (I believe that she is coming, affirmative)
Je ne croix pas qu'elle vienne. (I do not believe that she is coming, negative)

It was not difficult for me, because I learnt the subjunctive in Spanish and Portuguese
already, so the patterns and concepts were often very similar, and sometimes completely
identical. I even bought a book on the subjunctive a while ago:

Subjunctive/dp/0071754008/ref=la_B001HCZ082_1_6?s=books&ie=U TF8&qid=1385505132&sr=1-
6">http://www.amazon.co.uk/Practice-Makes-Perfect-French-
Subjunctive/dp/0071754008/ref=la_B001HCZ082_1_6?s=books&ie=U TF8&qid=1385505132&sr=1-
6


Without any exposure to the Romance subjunctive, it took me months to master it for
Spanish. If you learnt any other Romance languages,
your experience there should help tremendously with the mood. It cannot be mastered in
one week, though; I suppose that is evident from the fact that even an entire book was
therefore
written.

Edited by 1e4e6 on 26 November 2013 at 11:36pm

2 persons have voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4708 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 4 of 17
27 November 2013 at 12:33am | IP Logged 
A correction that even I would dare give for French:

je crois!

une croix = a cross
3 persons have voted this message useful



Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 5167 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 5 of 17
27 November 2013 at 5:21pm | IP Logged 
The subjunctive unfortunately has to be learned for every new language. I sense it is
much less used in French than in Portuguese (with Spanish standing closer to French), yet
the rules are different. And so are they in Georgian, for example. It is better to keep
some core sentences annotated so you can check them whenever you are in doubt.
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4708 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 6 of 17
28 November 2013 at 2:49pm | IP Logged 
By the way, in Romanian, you use the subjunctive way more extensively than in the other
Romance languages - even when you are not expressing a wish, because Romanian hates
infinitives with a passion. Every 2nd verb is basically a subjunctive in Romanian. (Ok
not every one, but most of them.)
1 person has voted this message useful



Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 5167 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 7 of 17
28 November 2013 at 3:17pm | IP Logged 
This is a feature of the Balkanic Sprachbund, tarvos. Most of these usages are also
possible in Portuguese, but we on the contrary prefer the infinitive in serial verbs, to
the extent that we have a personal infinitive.
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4708 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 8 of 17
28 November 2013 at 3:27pm | IP Logged 
I was referring in comparison to the other Romance languages, where it clearly expresses
something else.

I don't speak Bulgarian, Greek or Albanian so...


1 person has voted this message useful



This discussion contains 17 messages over 3 pages: 2 3  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4219 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.