Register  Login  Active Topics  Maps  

Do Russians find English difficult?

  Tags: Difficulty | Russian | English
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
28 messages over 4 pages: 1 2 3
LanguageSponge
Triglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5766 days ago

1197 posts - 1487 votes 
Speaks: English*, German, French
Studies: Welsh, Russian, Japanese, Slovenian, Greek, Italian

 
 Message 25 of 28
20 March 2010 at 11:31am | IP Logged 
TixhiiDon wrote:
To make it easier for you, ArtVision, I always say "I caught cold", "I've got cold", and
"I've got 'flu", so you can lose the article altogether in these cases. I don't know if
this is British English, or even North-Eastern English English, but it's perfectly
acceptable.

Having said that, I wouldn't say "I have cold"...Definitely "I have a cold". Maybe I'm
just confusing you even more... ;)


I'm from England and have only very rarely heard it being expressed in that way - I've never heard anyone say "I've got cold" and I'd never say that myself, either. I have however heard some people say "you'll catch cold" - but that sounds like a somewhat childish way of saying it to me. Saying that, it may be a northern England thing - I live near London. I would always say "I have a cold/I've got a cold" and "I have the flu/I've got the flu".

I'd like to suggest another possibility concerning articles, although I've only just now really thought of it so it might not hold any water at all.

"I have a cold" - I agree with the reasons we say "a" instead of "the" which have been discussed before.

BUT

"I think I have caught *the* cold which has been going around" - do relative clauses prefer the use of definite articles instead of indefinites? Just another small question to throw in.

Jack

Edited by LanguageSponge on 20 March 2010 at 11:33am

2 persons have voted this message useful



crafedog
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5818 days ago

166 posts - 337 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Korean, Tok Pisin, French

 
 Message 26 of 28
21 March 2010 at 5:52am | IP Logged 
Siberiano wrote:
1. For Russians the very concept of article is alien. We never really, REALLY, learn how to use them, and I seem to have missed one in the previous sentence.

2. English has too many tenses to master xD
I can't remember myself use past perfect or present perfect continuous, and often I use continuous when simple tense could do the job. (And, btw, "remember some1 do smth" - is not easy either. In Russian you just put "how" and then continue in the same tense.)

3. Prepositions. In English, only a direct object needs no preposition. In Russian, even indirect objects can be used without a preposition thanks to noun cases. When we start learning English, we don't see the difference between direct and indirect object, and often use no preposition.

...Then, you need to remember which preposition you use and when.

4. Vowels are the hardest part of speech. We have no ear for them. I still can't hear the difference between grid and greed, and can't pronounce them distinctively.

5. There's a conceptional limitation: in Russian we can make a verb of a noun by adding suffixes. In English there's no such tool for us, so we hardly get used to nouns becoming adjectives, not to speak of verbs. English speakers can take the noun "fax" and say "fax me this", or even "xerox this paper for me". I was already 15 years into learning English when I 1st time heard "fax" used like this.

I also remember, at 8th grade, 8 years learning, was the first time the concept of a "noun train" became clear to me (article + adjectives + noun (locomotive)). Just few years ago I read a simple explanation why there are articles (to distinct nouns from verbs (-: ).


This is really interesting because my Korean students have the exact same problems.

1. Same for Korean speakers. The article will haunt and evade even the highest level students. Something I tell my students when you learn a new noun, put 'a' in front of it if it's countable and singular (for example, a chair). A Korean speaker and I assume a Russian speaker will look at an object and think "pen" but an English speaker would think "a pen". We can't think of it any other way so try to learn it the same way we did as babies. It's a completely different perspective.

2. Too many tenses - I completely agree with this. If I remember Spanish has one or two extra tenses and it completely destroys me. One way to practise is to tell a story about the present ("I live in Russia. I've lived here for 10 years. I'm going to a restaurant now etc") then tell it in the past ("I lived in Russia. Before I came to England, I'd lived in Russia for 10 years etc"), then in the future ("I will live in Russia [intention], I'm going to live there for 10 years [pre-arranged plan], By 2012 I will have lived there for 2 years [future present perfect] etc).

3. Prepositions are a nightmare (Korean has about 1 preposition for in/on/at and though it has quite a few particles, their uses are quite distinct/functional so prepositions are tough). Again this kills my Spanish ("I'm of loved with you" huh?). Mixing prepositions and Phrasal verbs together gets worse (the 3 types of "He sat down"; "He turned the light on/He turned it on", "He looks after his family"). Not a single preposition there (technically they're particles) and it's still tricky. With Phrasal verbs you can learn the types and then categorize them/use them in that manner for future (there are so many phrasal verbs though). With prepositions the best thing is to remember a list of them depending on use (location = in a park, on a bench; time = at night, in 5 minutes) and in their seperate categories of in/on/at etc ("at 5pm, at midnight" etc).

4. Vowel sounds - ship/sheep etc. Yeah exactly the same for my students even though Korean has many vowel sounds (but doesnt' formally distinguish between a 'short e' and a 'long e'). The best thing to do is to practise the two sounds seperately out of context. Then record your voice saying them while listening to a CD of a native saying them for comparison. Finally do a tongue twister (Sheep, Ship, Sheep. Ship, Ship, Sheep. Sheep, Sheep, Ship etc) with a native speaker listening to you.

5. That has to be tricky. In that sentence, because it's a command ("Do this", "Call me" etc) there's no way of distinguishing it from a noun unless you notice there's no article there (but that's even more difficult as you already mentioned).

Two good books at what I think is your level: English Grammar in Use by Raymond Murphy [a high quality workbook. There's an advanced and elementary version as well. This one is elementary to at least upper intermediate]. I see non-native English teachers using this all the time. I'd argue it's almost essential.

New English File: Intermediate by Clive Oxenden. Though it's more of a classbook (you can find a workbook and there's practise in the book) it's very good for this level of English learning. If you can find a school that uses this text (London School of English for example), then it should help you a lot.

I hope some of this helps.

Edited by crafedog on 21 March 2010 at 4:35pm

2 persons have voted this message useful



chucknorrisman
Triglot
Senior Member
United States
Joined 5448 days ago

321 posts - 435 votes 
Speaks: Korean*, English, Spanish
Studies: Russian, Mandarin, Lithuanian, French

 
 Message 27 of 28
22 March 2010 at 12:36am | IP Logged 
Thanks for the input, everyone. I've expected that Russians would have some trouble with the articles, as I did when I was learning it.

One more question, how long (relatively) does an English speaker take to become fluent at Russian, and how long does it take vice versa, assuming they put in the same amount of effort at the same kind of environment?

Edited by chucknorrisman on 22 March 2010 at 12:37am

1 person has voted this message useful



Tiberius
Diglot
Groupie
Moldova
lawinmoldova.blogspoRegistered users can see my Skype Name
Joined 6288 days ago

70 posts - 85 votes 
Studies: Romanian, Russian*, EnglishC2
Studies: French

 
 Message 28 of 28
23 March 2010 at 9:48pm | IP Logged 
Well, I've been learn English since the 5th form at school. And still I can't say I
master it.

The major problem is, YES, articles. I still can't get a clue on how to use them
correctly. Yes, I know the rules. My grammar book contains the most detailed
explanation of the article usage that I've ever seen. But all the rules just don't
help. Simply because they don't apply to most of the situations.

So, I read the rules of the articles usage. Then I look into any text, see an article
used in a particular situation and understand that this particular usage simply doesn't
fall into any rule that I've learned. And it doesn't happen just from time to time.
There's always such a problem. I have a reference book at hand, look up certain rules
and still can't get why that article is there. Or NO artcile. So, the rules are
unlikely to cover even 60 % of all the situations when articles are used.

Tenses had been a big problem for a long time until I met a good teacher who explained
the very idea that underlies the way there're used. I still make mistake, but generally
all the tenses follow a certain logical scheme, and if you understand this scheme there
should be no problem. BTW, those who speak that Russian has only 3 tenses probably
forget about the perfect and imperfect aspects (совершенный и несовершенный вид). For
example:

Я сделаю. - Я буду делать.
Он гулял. - Он погулял.

So, it's not always that easy in Russian :)

Then comes the idiomatic character of English. So many idioms, so many phrasal verbs.
They sometimes make me feel like I will learn English for the rest of my life. Yes,
prepositions are often a big problem as well.

I don't think that vowels are a serious impediment (as well as the rest of sounds).
It's just about getting used to the pronounciation and training the comprehension
skills. Having the possibility nowadays to watch tens and hundreds of films in English
(be it British or American films) you can sort it out.

And still, trying to analyse the differences bw these two languages I think that for
English speakers it would be more difficult to learn Russian than for a Russian speaker
to learn English. All those permanently changing endings, suffixes, 6 cases and many
other nuances. I can hardly imagine learning them if I were not a native Russian
speaker.

So, those of you, mates, who learn Russian, I really wish you success and courage! :)

Edited by Tiberius on 23 March 2010 at 10:04pm



2 persons have voted this message useful



This discussion contains 28 messages over 4 pages: << Prev 1 2 3

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.5469 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.