lynxrunner Bilingual Triglot Senior Member United States crittercryptics.com Joined 5921 days ago 361 posts - 461 votes Speaks: English*, Spanish*, French Studies: Russian, Swedish, Haitian Creole
| Message 1 of 29 24 February 2010 at 3:38am | IP Logged |
So I'm studying French now for the AP Exam. I've realized that the best way for me to
prepare for this exam is just to surround myself with French. Unfortunately, this
requires temporarily sacrificing Russian, but it must be done.
I'm interested in Quebec French. However, I've noticed that there are no courses for
learning Quebec French in the same way that you can learn Latin American Spanish or
Brazilian Portuguese. Why? Would courses that are in Canada focus on Quebecois French?
I want to learn about French-speaking places outside of France. Don't get me wrong;
France is cool. It's just that I want to know about the other places that speak French.
I've been looking up African French and Quebec French and surprisingly enough it seems
that African French is easier to understand for France French speakers. This piques my
interest in Quebec French, of course.
By the by, does anybody know of any good online radio sites for listening to news from
Quebec? I'm listening to some financial blog and while it's... interesting, how to save
money on a business in Quebec isn't exactly my "thing", if you will.
Thanks to everybody in advance.
1 person has voted this message useful
|
canada38 Tetraglot Senior Member Canada Joined 5494 days ago 304 posts - 417 votes Speaks: English*, Italian, Spanish, French Studies: Portuguese, Japanese
| Message 2 of 29 24 February 2010 at 3:56am | IP Logged |
I don't know much about adult and/or advanced level courses, but I can share my
experience. I took the French Immersion Programme from junior high (almost all classes
taught in French, difficulty increasing with time) through to high school (most of the
wordy classes such as biology and history are taken in French). They explained that we
would just learn "General French" but it would lean closer to Acadian and Quebec French
than the Continental variety.
It's safe to assume that all courses offered in Quebec would be of course reflective of
the Quebec variant. In the Maritimes, there would be a stronger influence of Acadian
French, but not to the point where one would only be learning the local dialect. For
Ontario and the West, I can only guess. Ontario courses are probably very close, if not
the same, to Quebec French. The West probably has less Quebec influence, and I bet is
more of a "general French."
1 person has voted this message useful
|
LatinoBoy84 Bilingual Triglot Senior Member United States Joined 5574 days ago 443 posts - 603 votes Speaks: English*, Spanish*, French Studies: Russian, Portuguese, Latvian
| Message 3 of 29 24 February 2010 at 4:12am | IP Logged |
Radio Canada International; Preimiere Chaine Radio Canda. There are some rather good TV
shows on http://www.radio-canada.ca/ I was watching one the other day that was a medical
drama akin to ER. Bon Chance
1 person has voted this message useful
|
Wilco Triglot Senior Member Canada Joined 6329 days ago 160 posts - 247 votes Speaks: French*, English, Russian
| Message 4 of 29 24 February 2010 at 4:16am | IP Logged |
lynxrunner wrote:
Would courses that are in Canada focus on Quebecois French?
|
|
|
No, they will teach you normative french and you won't be allowed to use our joual in class, just like us. But you will interact with many Québécois, and they'll make sure you'll learn it! ;)
Why not? Quebecois is not a dialect, it's an accent. Why would they teach an accent?
lynxrunner wrote:
I've been looking up African French and Quebec French and surprisingly enough it seems
that African French is easier to understand for France French speakers.
|
|
|
I think African French is easier to understand for France French speakers only because they are more exposed to it, just like "Arabic" French.
lynxrunner wrote:
By the by, does anybody know of any good online radio sites for listening to news from
Quebec? I'm listening to some financial blog and while it's... interesting, how to save
money on a business in Quebec isn't exactly my "thing", if you will.
|
|
|
The CBC just launched www.tou.tv, where you can watch hit-shows from Québec. For radio, the best place would be http://www.radio-canada.ca/radio/ (where they speak typical "CBC" french - the normative variant used in the education system. If you want a taste of strong dialect and even obscenities, you can try http://www.radioego.com/.
http://www.985fm.ca/ is not bad either.
lynxrunner wrote:
Thanks to everybody in advance. |
|
|
De rien, pis ch'te souhaite ben d'la chance, mon gars!
1 person has voted this message useful
|
vientito Senior Member Canada Joined 6337 days ago 212 posts - 281 votes
| Message 5 of 29 25 February 2010 at 12:43am | IP Logged |
Tou.tv could only be reached within Canada. You might consider adding a Canadian sourced proxy server to your browser to access the online material.
It would not really serve you much good because none of the material is subtitled so for beginners it would be quite overwhelming.
You really need lots of exposure to understand something as primal as joual. This is not something to be taught in class, because even in quebec joual is considered a language of the commonfolks not really an example to be taught to foreigners. However, if you could master joual well I think you would definitely amaze the locals here. A famous french comedian Gad Elmaleh seems to have gotten it just right but he has lived in montreal as a student. Believe me, joual is not a language you could learn from texts. You need to interact with people for a while before you could home into its essence. Most televised programs don't contain hardcore joual. You could only get a glimpse perhaps when they interview people on the street or from occasional babblings on youtube. There is a show you might want to take a look - "Taxi 22" with Patrick Huard. The character he plays is really typical of what you could hear on the streets of Montreal. Some frenchmen from Europe could really get lost in his taxi :)
There is a site called tete-a-claque. You might want to check it out because recently they put subtitles on it. Unfortunately (fourtunately for those who don't reside here) they put International French as subtitles so it may not correspond to what they say verbatim. Try one of those morning radio shows on tagradio you will get a taste of how people speak over here. Those shows you hear on radio-canada is what you expect to hear from an educated class or when you are dealing with the bureaucrats. However, it is generally not the language you hear on the street.
1 person has voted this message useful
|
psy88 Senior Member United States Joined 5590 days ago 469 posts - 882 votes Studies: Spanish*, Japanese, Latin, French
| Message 6 of 29 25 February 2010 at 3:04am | IP Logged |
I just added French to my target languages. How different(if at all) is Canada's French from France's French? I know the Latin American Spanish vs European Spanish debate was argued here and I don't want to create another controversy, but are the differences in the French from these two countries significantly different? Is it just different accents, slang and colloquial expressions, or, more significant differences?
1 person has voted this message useful
|
Felidae Diglot Newbie BrazilRegistered users can see my Skype Name Joined 5406 days ago 28 posts - 34 votes Speaks: Portuguese*, English Studies: French
| Message 7 of 29 25 February 2010 at 4:28am | IP Logged |
I was watching TV5MONDE and couldn't understand what a guy said in the documentary. Then I realized he was from Quebec.
1 person has voted this message useful
|
microsnout TAC 2010 Winner Senior Member Canada microsnout.wordpress Joined 5470 days ago 277 posts - 553 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 8 of 29 25 February 2010 at 7:10am | IP Logged |
Hi Lynxrunner
If you want to see a classic french book "translated" into Québécois (with joual), the original Tintin book called
"COKE EN STOCK" has just recently been published as "COLOCS EN STOCK" (version with a blue sticker -> Tintin
en Québécois). Both versions can be ordered from :
http://www.renaud-bray.com/
This is the only one of the Tintin books "translated" or adapted in this way. There is an interview with Yves Laberge,
the author of this version on a recent CBC podcast called "C'est la vie" that discusses this book.
For the informal language of Quebec I also like the series of bande dessinée books by Québec author Michel
Rabagliati starting with "Paul à la campagne" . These are also available from the link above.
As for courses, one possiblity is "École de langue française et de culture québécoise" which is part of UQAC
- Université de Québec à Chicoutimi. If you are in the private instruction program, they will teach you anything you
like including joual - I have been there. Another good thing about this region is that it is very francophone
compared to Montreal and the residents generally do not speak English to you because most of them can't.
If you want practice listening to the accent (without the slang) I have a collection of 600 short audio clips of
news stories read by 21 different québécois voices with transcripts. Even without the joual, this is useful since the
pronunciation of the nasal vowels and the 'dz' and 'ts' sounds (in words like du and tu and others) alone make it
sound distinctively québécois. PM me if interested.
Finally, as a first introduction you may like the book "French Fun - The Real Spoken Language of Québec" by Steve
Timmins which is aimed at anglophones or "Parlure et Parlotte québécoises" by Brigitte Ostiguy and Serge Gaboury
which is aimed at Les Français.
C'est tout, j'ai pas mal faim...
Edited by microsnout on 25 February 2010 at 7:20am
1 person has voted this message useful
|