IronFist Senior Member United States Joined 6436 days ago 663 posts - 941 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 9 of 16 12 March 2010 at 5:53am | IP Logged |
Warp3 wrote:
CZ: In other words, if I'd quit slacking and watch those DVDs (that I mentioned in the other thread) already, I'd have probably known this one by now...hehe
Actually, now that you mention that, though, I think in a few of the non-subtitled bits of dialog in the videos I've watched where I had assumed they said 어떻게 may have actually been 어떡해 instead since that word makes a bit more sense given the context. If that is the case, then I apparently have heard it in dialogs, I just didn't realize it at the time.
Thanks for the help everyone. :) |
|
|
I've never even heard of 어떡해 before.
You know, 어떻게 was one of those (very, very few) words I thought I could correctly hear and identify. Guess NOT!
1 person has voted this message useful
|
IronFist Senior Member United States Joined 6436 days ago 663 posts - 941 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 10 of 16 12 March 2010 at 5:54am | IP Logged |
wait, doesn't 게 change to like kke or something when it follows an "h"?
I'm sure Koreans would tell you "oh, the difference is one sounds like uh-tteo-keh and the other one sounds like uh-tteo-kkeh" which, of course, wouldn't be any help to someone like me who can't tell the difference between k and kk :D
1 person has voted this message useful
|
Warp3 Senior Member United States forum_posts.asp?TID= Joined 5534 days ago 1419 posts - 1766 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Korean, Japanese
| Message 11 of 16 12 March 2010 at 4:21pm | IP Logged |
ㅎ aspirates a consonant that is adjacent to it, so both words would have their ㄱ pronounced as ㅋ instead (not ㄲ, which is what "kk" represents). Add in the fact that ㅐ and ㅔ are near phonetic clones in most modern Korean dialects and you see why I said they are pronounced pretty much the same. :)
1 person has voted this message useful
|
remix Groupie Australia Joined 5667 days ago 41 posts - 46 votes Speaks: English* Studies: Korean
| Message 12 of 16 15 March 2010 at 3:11am | IP Logged |
I was just studying one of the uses of this word today.
걸리면 어떡해요? What if you get caught?
책 못 빌리면 어떡해요? What if I can't borrow books?
In this situation it is expressing a concern about a possibility. Also (으) 면 is a necessary part of this construction, you tag it onto the end of the verb.
어떡해요 comes from 어떻게 해요. So I guess we can think of 어떡해요 how/what to do? and 어떻게 as just how.
Someone more experienced may be able to shed some light on it as I pretty much got this from the grammar I was studying.
Warp3 I have to disagree though on 에 and 애. I had read that they are pronounced nearly exactly the same and that a learner shouldn't worry about distinguishing them etc... but in my experience a native speaker will hear the difference, so you should at least try and differentiate them when you speak.
Edited by remix on 15 March 2010 at 3:14am
2 persons have voted this message useful
|
liyulianyanyu Newbie China Joined 5369 days ago 10 posts - 11 votes Studies: English
| Message 13 of 16 15 March 2010 at 3:28am | IP Logged |
I often watch the shows and I could say some sentences.Can you help me to learn it in quick methods.
1 person has voted this message useful
|
Warp3 Senior Member United States forum_posts.asp?TID= Joined 5534 days ago 1419 posts - 1766 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Korean, Japanese
| Message 14 of 16 15 March 2010 at 4:10am | IP Logged |
remix wrote:
Warp3 I have to disagree though on 에 and 애. I had read that they are pronounced nearly exactly the same and that a learner shouldn't worry about distinguishing them etc... but in my experience a native speaker will hear the difference, so you should at least try and differentiate them when you speak. |
|
|
Just to clarify, I didn't suggest (nor do I recommend) treating them the same when learning them. I was merely noting the fact that in the majority of dialects (including the "standard Seoul" dialect), and especially among the younger population, the gap between the two has narrowed so much that they will often sound nearly (if not exactly) the same when you hear them. However, they are still technically different vowels and do have slightly different pronunciations, and I agree that they should be learned as such.
1 person has voted this message useful
|
remix Groupie Australia Joined 5667 days ago 41 posts - 46 votes Speaks: English* Studies: Korean
| Message 15 of 16 15 March 2010 at 5:18am | IP Logged |
Yeah sorry warp3. You didn't actually say anything like that, I think I may have created a bit of a straw man there.
1 person has voted this message useful
|
Warp3 Senior Member United States forum_posts.asp?TID= Joined 5534 days ago 1419 posts - 1766 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Korean, Japanese
| Message 16 of 16 15 March 2010 at 5:48am | IP Logged |
No problem. :) I actually re-read my post when I first saw your reply and realized that I didn't really word that very clearly anyway, so it could have easily been taken either way.
1 person has voted this message useful
|