taKen Tetraglot Senior Member Norway mindofthelinguist.woRegistered users can see my Skype Name Joined 6116 days ago 176 posts - 210 votes Speaks: Norwegian*, English, Dutch, French Studies: German, Icelandic
| Message 1 of 3 27 January 2010 at 1:49pm | IP Logged |
Hi there,
Does any Icelandic dialect today differ a lot from "standard Icelandic"? I think I once read something about some "soft consonants" being more normal in Reykjavik than elsewhere in Iceland, but I might be mistaken. If I'm not, however, does this have anything to do with any influence from Danish? I know that Old Norse "ek" (I) changed into modern Icelandic "jeh" (written ég), but is this the case all over Iceland? In my own region of Norway, some old people still say "æk" for "I", so I was interested as to if this might also be the case in Iceland.
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6702 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2 of 3 28 January 2010 at 12:05am | IP Logged |
The Store Danske Ordbog writes this:
Islandsk er et i forhold til landets størrelse bemærkelsesværdig homogent sprog, hvilket bl.a. tilskrives den stærke litterære tradition og stor mobilitet i befolkningen. Der kan dog skelnes mellem fire til fem forskellige regionale sprogvarianter, hovedsagelig pga. lydlige forskelle, fx udtalen af p, t og k mellem vokaler, men også til en vis grad ud fra ordforrådet. Derimod findes der indtil videre ikke udtalevarianter med forskellig social prestige.
In proportion to the size of the country Icelandic is a remarkably homogenous language, which among other things can be ascribed to the strong literary tradition and large mobility in the population. However four or five different regional language variants can be distinguished, mostly due to sound differences such as the pronunciation of p, t, k between vowels, but also to some degree based on the vocabulary. On the other hand there are so far not pronunciation variants with different social status.
Edited by Iversen on 28 January 2010 at 12:05am
2 persons have voted this message useful
|
densou Senior Member Italy foto.webalice.it/denRegistered users can see my Skype Name Joined 6131 days ago 120 posts - 121 votes Speaks: Italian*
| Message 3 of 3 28 January 2010 at 4:22pm | IP Logged |
Mállýskur
Ýmis svæðisbundin afbrigði mynduðust í málinu, þrátt fyrir hinar litlu breytingar, en deildar meiningar eru um hvort sá munur geti kallast mállýskumunur. Hingað til hefur yfirleitt verið einblínt á framburðarmun þó einnig hafi einhver munur verið á orðanotkun. Málvöndunarmenn á fyrri hluta tuttugustu aldar gengu hart fram í að útrýma flámæli, einkum vegna þess að það var talið geta raskað samræmi milli talmáls og ritmáls. Skólarnir voru meðal annars notaðir í þeim tilgangi.
Mállýskumunur hefur dofnað talsvert á Íslandi á tuttugustu öld og sumar framburðarmállýskurnar eru nánast horfnar úr málinu.
Helstu íslensku framburðarmállýskurnar eru (voru) skaftfellskur einhljóðaframburður, vestfirskur einhljóðaframburður, harðmæli og raddaður framburður, ngl-framburður, bð- og gð-framburður, hv-framburður og rn- og rl-framburður.
Source: http://is.wikipedia.org/wiki/Íslenska
I don't know if it might help you, Ragnar :\
1 person has voted this message useful
|