Register  Login  Active Topics  Maps  

Hindi Urdu Persian Sanskrit

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
29 messages over 4 pages: 1 2 3
lexington1
Newbie
United States
Joined 5827 days ago

14 posts - 14 votes
Speaks: English*
Studies: Persian

 
 Message 25 of 29
09 June 2009 at 6:11am | IP Logged 
I've read a few translations of Khayyam, and maybe one or two Hafez poems. I also read a novel called Samarkand that was a fictional account of Khayyam's life, and Hassan Sabbah's as well, and of the 1905 constitutional revolution...interesting book, and it got me reading Iranian history, and there you have it.

Just curious, what university did you take Persian at? I'm at USC (South Carolina), which only offers Arabic (which I'm taking now and do geniunely want to learn...does the "two languages at once" thing ever work? Do you know of a grad school that has a good Persian program?)
1 person has voted this message useful



pohaku
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5653 days ago

192 posts - 367 votes 
Speaks: English*, Persian
Studies: Arabic (classical), French, German, Mandarin, Japanese

 
 Message 26 of 29
09 June 2009 at 6:37am | IP Logged 
I studied at U. of Illinois, Urbana-Champaign. I couldn't really say anything about graduate Persian programs then or now. I only studied my Persian as an elective; my friend started a grad program at Berkeley in Persian. Both of us, however, are firm believers in self-study for languages (not so much for brain surgery). We've learned far more in the last four years on our own than we ever did in school. If you want to read Persian, though, and you persist for, say, a year or two, then you'll be able to comprehend--probably with some help--the simpler rubai (quatrains) such as those of Khayyam or Rumi or some simpler bayt (couplets) of Hafez. Just sequester yourself in your khalvat (private chamber) with some mei (wine) and nan (bread)and listen to the bulbul (nightingale) and breathe in the moshk (musk! a cognate!) of your beloved wafted on the bad (breeze).

The famous Fitzgerald Khayyam Rubaiyat is, of course, a justly admired work of English poetry in its own right. Dick Davis, a noted poet and translator of Persian, wrote a great essay entitled "On Not Translating Hafez," as I recall. Unfortunately, it doesn't seem to be available on the web anymore. His points, however, and there were many to support his thesis, spoke to the extreme problems in getting Hafez (and much the same would apply to Khayyam) across in English.
1 person has voted this message useful



aqeeliz
Tetraglot
Newbie
Pakistan
aqeeliz.com
Joined 5748 days ago

6 posts - 6 votes
Speaks: Punjabi, Urdu*, English, Hindi
Studies: Spanish

 
 Message 27 of 29
10 June 2009 at 8:24pm | IP Logged 
lexington1 wrote:
Just curious
If you learn Persian and then Hindi, does that combination also give you the ability to
understand Urdu? And to what degree?
Also, how much will knowledge of Persian by itself help you understand Urdu?

As people have mentioned before, Hindi and Urdu share huge vocabulary. So, if you learn
hindi you can usually converse with Urdu speakers without much difficulty. I know few
Hindi speakers (who haven't formally learned Urdu), we never had any problem conversing
with each other.

I haven't seen complete list of Persian alphabets so I am not sure if it covers all
alphabets or not, but I as a native Urdu speaker, can read (and write) Persian, though
I don't understand it, except for very few words here and there. Even if Persian
doesn't cover all alphabets, I assume you would just need to familiarize yourself with
few extra characters.
1 person has voted this message useful



lexington1
Newbie
United States
Joined 5827 days ago

14 posts - 14 votes
Speaks: English*
Studies: Persian

 
 Message 28 of 29
11 June 2009 at 2:43am | IP Logged 
Thanks for your reply ageeliz. I've gotten mixed answers on this issue-some people say Hindi and Urdu are perfectly intelligible, while others (particularly the Hindi-speaking Indians I know in my college and some people on this forum) say that Urdu is very hard to understand for Hindi speakers-is it some kind of dialect thing, or a difference between formal Urdu vs. informal Urdu (I think someone here who'd learned Hindi mentioned having trouble with Urdu news programs)?
1 person has voted this message useful



aqeeliz
Tetraglot
Newbie
Pakistan
aqeeliz.com
Joined 5748 days ago

6 posts - 6 votes
Speaks: Punjabi, Urdu*, English, Hindi
Studies: Spanish

 
 Message 29 of 29
18 June 2009 at 8:21pm | IP Logged 
lexington1, If you know one language, you can chat with the speaker of other without much
difficulty, but formal and technical vocabulary in Urdu and Hindi are very different.
Even if you know one language, you can't completely understand news / scientific programs
presented in other language. But then again, Urdu is my native language (and I've read a
lot of Urdu books) but I studied science subjects in English and I can't understand those
technical Urdu terms, so, it's just a matter of having advanced vocabulary.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 29 messages over 4 pages: << Prev 1 2 3

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4844 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.