10 messages over 2 pages: 1 2 Next >>
audiolang Diglot Senior Member Romania Joined 6169 days ago 108 posts - 109 votes ![](/images/pokal.2.jpg) 2 sounds Speaks: Romanian*, English
| Message 1 of 10 10 September 2007 at 12:17pm | IP Logged |
The summer is soon to come to an end.
This summer I have learned French for 2 months,then quit for no reason,but it's not important because we'll study it at school.Then I came up with a wacky idea to learn German only through listening,well the project was interrupted due to a trip which lasted 6 days,I had little access to German channels or even internet.
When I came back my interest in languages was diminushed until I found a pretty good Danish conversation book,hidden in my room for all these years.
Today I finally had the courage,after a week of pondering ( should I start fresh by learning Danish with this book?) ,to grab this opportunity.
Now it is Day 1 and I master the greetings.Luckily every word has a phonetic transcription ,it makes everything easier.Grammar-wise I am beginning with the noun and its articles.
1 person has voted this message useful
| burntgorilla Senior Member United Kingdom Joined 6293 days ago 202 posts - 206 votes ![](/images/pokal.2.jpg) ![](/images/pokal.2.jpg) Speaks: English* Studies: Spanish, Danish
| Message 2 of 10 10 September 2007 at 12:37pm | IP Logged |
Good luck with it. Danish is quite a fun language. I would recommend that you focus on getting the pronunciation right straight from the beginning, rather than coming back to it later.
1 person has voted this message useful
| audiolang Diglot Senior Member Romania Joined 6169 days ago 108 posts - 109 votes ![](/images/pokal.2.jpg) 2 sounds Speaks: Romanian*, English
| Message 3 of 10 11 September 2007 at 2:29am | IP Logged |
I did learn the pronunciation rules before getting into the first "lesson",of course there is still more to do (not exactly sure what) until I sound reasonably good.
This morning I continued with the hilsener and foreign language related phrases,and incidentally I think I might have discovered the future tense (skal + vb-e).
The study hour ended with plural of the nouns,which divides nouns into 4 groups.
I'll try to create a few sentences on my own based on the original ones,even though it's kind of early for that.
På snarligt gensyn.
1 person has voted this message useful
| ![](/forum/members/1427.jpg)
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6552 days ago 9078 posts - 16473 votes ![](/images/pokal.2.jpg) ![](/images/pokal.2.jpg) ![](/images/pokal.2.jpg) ![](/images/pokal.2.jpg) Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 4 of 10 11 September 2007 at 8:19am | IP Logged |
If you have any questions about problems in the Danish language feel free to post them (or PM then). I´m always happy to see somebody having a go at my native language, and as you can see for instance in Burntgorilla´s log I also like to write about it.
1 person has voted this message useful
| burntgorilla Senior Member United Kingdom Joined 6293 days ago 202 posts - 206 votes ![](/images/pokal.2.jpg) ![](/images/pokal.2.jpg) Speaks: English* Studies: Spanish, Danish
| Message 5 of 10 11 September 2007 at 9:47am | IP Logged |
audiolang wrote:
I did learn the pronunciation rules before getting into the first "lesson",of course there is still more to do (not exactly sure what) until I sound reasonably good.
This morning I continued with the hilsener and foreign language related phrases,and incidentally I think I might have discovered the future tense (skal + vb-e).
The study hour ended with plural of the nouns,which divides nouns into 4 groups.
I'll try to create a few sentences on my own based on the original ones,even though it's kind of early for that.
På snarligt gensyn. |
|
|
I think it's just that I have a tendency to ignore pronunciation and hope I'll just get the hang of it through vaguely shadowing the texts, and then am surprised when I find it hard to say things. Maybe you have a better system of doing it. Glossa.passion has listed a few useful links on her log, you might want to check them out. "Skal" is used for the future, but so is "vil". I find modal verbs a bit tricky in Danish. I think Iversen wrote an explanation of them on my log, it helped.
1 person has voted this message useful
| ![](/forum/members/1427.jpg)
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6552 days ago 9078 posts - 16473 votes ![](/images/pokal.2.jpg) ![](/images/pokal.2.jpg) ![](/images/pokal.2.jpg) ![](/images/pokal.2.jpg) Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 6 of 10 11 September 2007 at 6:44pm | IP Logged |
Just one minor warning:
If you want to express a really neutral future then you don´t use either "skal" or "will", but just the present and a suitable adverbial, - for instance "Jeg kommer i morgen" ("I´ll come tomorrow").
"Skal" has a sense of obligation, though in some cases when it is combined with the adverb "nok" it suggests a likelihood or a forced promise: "jeg skal nok komme i morgen" ("Yes, I´ll come tomorrow, - stop nagging me").
"Vil" has a strong sense of volition or inescapability: "Jeg vil komme i morgen" ("I´m going to come tomorrow").
Edited by Iversen on 11 September 2007 at 7:17pm
1 person has voted this message useful
| audiolang Diglot Senior Member Romania Joined 6169 days ago 108 posts - 109 votes ![](/images/pokal.2.jpg) 2 sounds Speaks: Romanian*, English
| Message 7 of 10 11 September 2007 at 11:22pm | IP Logged |
Thank you for the replies.Netdansk1 is just the thing that will boost your pronunciation.I plan to do a lesson a week,the only "downfall" is the small gloser, you still have to look for several words in the dictionary.
This morning I listened to the first text, the only sentence I didn't understand was
Hun læser filmvidenskab på Århus Universitet.
But I think it means that she reads about the science of movies (cinematography).
I could read the first text pretty well, except for hedder where the d sounds like a v , kommer where I thought o was read as in door and fra where a is a tone lower.
1 person has voted this message useful
| ![](/forum/members/1427.jpg)
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6552 days ago 9078 posts - 16473 votes ![](/images/pokal.2.jpg) ![](/images/pokal.2.jpg) ![](/images/pokal.2.jpg) ![](/images/pokal.2.jpg) Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 8 of 10 12 September 2007 at 8:16am | IP Logged |
Not quite, - normally "læser" just means "read(s)", but combined with an academic subject and maybe even an academic institution it means "is studying at" - in this case cinematography (or rather the science about films, not the practical realisation of films because in Denmark you learn that at "Filmskolen" in Copenhagen).
By the way I studied at "Århus Universitet" myself, so I know the place. It´s a small world.
Edited by Iversen on 12 September 2007 at 8:19am
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 10 messages over 2 pages: 1 2 Next >>
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3438 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|