26 messages over 4 pages: 1 2 3 4 Next >>
rapp Senior Member United States Joined 5732 days ago 129 posts - 204 votes Speaks: English* Studies: Esperanto, Spanish
| Message 9 of 26 16 February 2010 at 9:30pm | IP Logged |
In Esperanto, the mal- prefix gives you the exact opposite of the root that it is attached to, so:
thirsty: soifa
opposite-of-thirsty: malsoifa
But hunger works the other way around:
hungry: malsata
opposite-of-hungry: sata
1 person has voted this message useful
| Genevra Bilingual Tetraglot Newbie Sweden Joined 5415 days ago 13 posts - 21 votes Speaks: Russian*, Swedish*, English, French Studies: Italian
| Message 10 of 26 16 February 2010 at 10:44pm | IP Logged |
Well, Rapp, it seems like a rather logical solution to the problem, at least in esperanto :)
Although I'm having trouble with all the other languages.
In Swedish for example: the word "hungrig" means "hungry", while "mätt" means "full" (ie not hungry, and nothing else!).
In Russian for example: the word "сытая/сытый" (depending on gender) means "full", and again, very specifically - full with food, so not hungry.
In French for example: the expression "j'ai faim" means "I am hungry". While "je suis rassasié" means "I'm full/satisfied", only regarding food. You could say "j'ai trop mangé" but will literally mean "I ate too much", so you are more than "just" full.
So now I hope I've given you the idea of what I'm looking for. Don't only think about English. Think about all the other languages you speak. Unfortunately we are stuck at the English, diffuse way of saying "I'm full". But when you look at other languages, perhaps you will understand what I'm trying to find and understand.
Cheers!
1 person has voted this message useful
| rapp Senior Member United States Joined 5732 days ago 129 posts - 204 votes Speaks: English* Studies: Esperanto, Spanish
| Message 11 of 26 17 February 2010 at 5:04am | IP Logged |
Well, Raincrowlee and BartoG already answered your question.
Esperanto aside, languages weren't designed to be logically consistent. People created words they felt a need for, and that is that. Why didn't they create a word that means the opposite of thirsty and nothing else? Because.
Maybe they were happy with "sated","slaked", or "quenched", which others have already mentioned, and didn't feel a need for anything more specific. (Although "quenched" seems to come pretty close to what you're looking for in English.) Maybe it is related to the rituals surrounding mealtime. Mealtime is primarily concerned with food intake, not drink, so the expression used to indicate that your meal is over seems like it should relate to food. We don't really have a drink-centric equivalent of mealtime, unless the phrase you're looking for is either "plastered" or "last call".
1 person has voted this message useful
| Rikyu-san Diglot Senior Member Denmark Joined 5529 days ago 213 posts - 413 votes Speaks: Danish*, English Studies: German, French
| Message 12 of 26 17 February 2010 at 5:18pm | IP Logged |
In Danish, the antonym to thirsty (Danish: tørstig) is "sæt" (pronounced like "set" in English).
The word was chosen in a competition in an old magazine called Hver. 8. dag ("Every 8th day") around y. 1900. That it entered the Danish language through a competition may help explain why this word doesn't appear in other Germanic languages.
It is probably only used rarely today. It has often been used together with our word for "full" (mæt), i.e. "mæt og sæt". I don't remember having heard or read this word before used to describe the state of not being thirsty.
http://ordnet.dk/ods/opslag?id=568189
Edited by Rikyu-san on 17 February 2010 at 5:19pm
1 person has voted this message useful
| desi111 Newbie Bulgaria Joined 5734 days ago 10 posts - 10 votes Speaks: English
| Message 13 of 26 20 February 2010 at 7:04pm | IP Logged |
I can't come up with an adjective,but In bulgarian there is a word that relates to the noun thirst.If your thirst is "утолена" you don't have it any more,in other words you have drunk something.
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6895 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 14 of 26 24 February 2010 at 9:01pm | IP Logged |
In Swedish there's the word "otörstig", literally "unthirsty". It is not used very frequently, but sometimes seen in expressions like "dricka sig otörstig" - "drink until (you are) unthirsty".
I am wondering about "slaked" and "quenched" in English though.
I believe in English it is usually your thirst that is slaked, or quenched - or your curiosity, or a number of other things. I am familiar with these, but I am unsure about the direct use.
Would a direct construction such as "I am slaked" or "I am quenched" be used, and correctly understood, as the opposite of "I am thirsty"?
Imho, for an adjective X to be a true opposite of "thirsty" you must be able to directly substitute "thirsty" with X in a sentence and get the opposite meaning ie. "I am X" would clearly have the opposite meaning of "I am thirsty".
Compare "full" as the opposite of "hungry". There, if the context is right, "I am full" conveys the opposite meaning, and you don't say "my hunger is full". On the other hand, "satiated" works both ways: "I am satiated" or "my hunger is satiated".
1 person has voted this message useful
| Paskwc Pentaglot Senior Member Canada Joined 5678 days ago 450 posts - 624 votes Speaks: Hindi, Urdu*, Arabic (Levantine), French, English Studies: Persian, Spanish
| Message 15 of 26 24 February 2010 at 9:12pm | IP Logged |
I use hydrated.
2 persons have voted this message useful
| JW Hexaglot Senior Member United States youtube.com/user/egw Joined 6123 days ago 1802 posts - 2011 votes 22 sounds Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian
| Message 16 of 26 24 February 2010 at 9:43pm | IP Logged |
Hencke wrote:
Would a direct construction such as "I am slaked" or "I am quenched" be used, and correctly understood, as the opposite of "I am thirsty"? |
|
|
Yes, these are possible but are not in common usage. Slaked is a rather odd word and is not used colloquially (at least not here in the U.S.). However, it would be understood by educated native speakers.
Quenched is a more common word, but again, not much used colloquially. However, there are many TV commercials talking about quenching your thirst. Quenched can also be used in other contexts though. For example, here's a rather poetic usage:
And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets, who by faith conquered kingdoms, performed acts of righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions, quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, became mighty in war, put foreign armies to flight. Heb 11:32-34
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4375 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|