Register  Login  Active Topics  Maps  

Portmanterful!

  Tags: Neologisms
 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
Teango
Triglot
Winner TAC 2010 & 2012
Senior Member
United States
teango.wordpress.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 5557 days ago

2210 posts - 3734 votes 
Speaks: English*, German, Russian
Studies: Hawaiian, French, Toki Pona

 
 Message 1 of 8
13 May 2010 at 7:38am | IP Logged 
For those who don't already know, a "portmanteau" is when you create a new word by blending two or more existing words or morphemes and their meanings together. We have lots of interesting examples all around us, especially in today's media...blog, Denglish, chocoholic, Brangelina, and even a new hilarious one I learned only recently from Wikipedia - bridezilla ("a marriage of the words 'bride' and 'Godzilla' to describe a demanding bride-to-be"). Actually, doesn't the word "Wikipedia" even fall into this category, come to think of it now? Some of these even end up as permanent additions in our standard dictionaries, such as "smog" (smoke + fog), squiggle (squirm + wiggle) and chortle (chuckle + snort), and probably the most commonly used, "good bye" (God be [with] ye).

Here's a little list of some of the more well-known blends. Can you think of any other funny or interesting mixes not on the list? Оr even better, maybe you know some portmanteaux in another language (e.g. спасибо comes to mind here, where спасать + Бог means something like "God save you!") or even a blend of two or more different languages?

Edited by Teango on 13 May 2010 at 8:26am

1 person has voted this message useful



Haksaeng
Senior Member
Korea, South
Joined 6199 days ago

166 posts - 250 votes 
Speaks: English*
Studies: Korean, Arabic (Levantine)

 
 Message 2 of 8
13 May 2010 at 8:29am | IP Logged 
I love the Korean word for "hum." It translates into English as "nose song."
1 person has voted this message useful



Yukamina
Senior Member
Canada
Joined 6265 days ago

281 posts - 332 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese, Korean, French

 
 Message 3 of 8
13 May 2010 at 6:44pm | IP Logged 
The Japanese word for "hum" is also "nose song" (鼻歌/はなうた/hanauta). I don't think it counts as a portmanteau, though.

Japanese has a lot of them for loan words, like パトカー/patokaa for パトロールカー/patorooru kaa(patrol car). Here's a silly youtube video about this phenomenon http://www.youtube.com/watch?v=wDNtzMUy4vs
1 person has voted this message useful



Teango
Triglot
Winner TAC 2010 & 2012
Senior Member
United States
teango.wordpress.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 5557 days ago

2210 posts - 3734 votes 
Speaks: English*, German, Russian
Studies: Hawaiian, French, Toki Pona

 
 Message 4 of 8
13 May 2010 at 7:33pm | IP Logged 
Yukamina wrote:
Here's a silly youtube video about this phenomenon http://www.youtube.com/watch?v=wDNtzMUy4vs

"First Kitchen" (lol)...Japan's just the best! ^u^
1 person has voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7157 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 5 of 8
13 May 2010 at 7:42pm | IP Logged 
Teango wrote:
For those who don't already know, a "portmanteau" is when you create a new word by blending two or more existing words or morphemes and their meanings together. We have lots of interesting examples all around us, especially in today's media...blog, Denglish, chocoholic, Brangelina, and even a new hilarious one I learned only recently from Wikipedia - bridezilla ("a marriage of the words 'bride' and 'Godzilla' to describe a demanding bride-to-be"). Actually, doesn't the word "Wikipedia" even fall into this category, come to think of it now? Some of these even end up as permanent additions in our standard dictionaries, such as "smog" (smoke + fog), squiggle (squirm + wiggle) and chortle (chuckle + snort), and probably the most commonly used, "good bye" (God be [with] ye).

Here's a little [URL=http://users.tinyonline.co.uk/gswithenbank/portmant.htm]list[/URL] of some of the more well-known blends. Can you think of any other funny or interesting mixes not on the list? Оr even better, maybe you know some portmanteaux in another language (e.g. спасибо comes to mind here, where спасать + Бог means something like "God save you!") or even a blend of two or more different languages?


I actually dislike certain portmanteaus (e.g. "bridezilla", "Tomkat", "frankenfood", "ginormous") because they sound like cheesy jokes or the creations of people trying to be too cute. The first time I hear these portmanteaus I usually do find them to be clever or somewhat witty. However these (especially when they originate from journalists/rag-writers/gossips) seem prone to overuse and it doesn't take long for me to cringe when hearing them.

A few portmanteaus that I can recall from other languages are:

French:
des "from (the) (pl.)" < de les
courriel "e-mail" < courrier électronique

German:
zum "to the [masc./neut. sing.]" < zu dem
Teuro < teuer "expensive" + Euro (Teuro arose as a smart-assed way to refer to the Euro after Germans noticed that real prices unexpectedly rose for some goods upon the switch from marks to Euros in 2002. The conversion of Marks to Euros apparently led to many instances of "rounding up" to even figures in Euros (i.e. use whole Euros rather than prices with Euro cents e.g. round up to 2 Euros rather than use say 1.93 Euros as calculated by using the prevailing exchange rate for Marks to Euros)

Hungarian:
gyufa "match" < gyújtó "lighting" + fa "wood"
arc "face" < orr "nose" + száj "mouth"
1 person has voted this message useful



sik0fewl
Newbie
Canada
Joined 5495 days ago

31 posts - 43 votes
Speaks: English*
Studies: French

 
 Message 6 of 8
14 May 2010 at 5:47am | IP Logged 
Chung wrote:

des "from (the) (pl.)" < de les
zum "to the [masc./neut. sing.]" < zu dem


I think these two would actually count as contractions, not portmanteaus.

Portmanteaus are when you blend two words together to create a new concept. "Des", for example is just a short way to say "de les"--it's not a separate concept.

In fact, I'm not convinced any of these are actually portmanteaus, but I'm not a portmanteau expert, so I won't discount them completely: blog, goodbye, courriel

Here's my reasoning:

bride + godzilla : two different things that do not go together in a sentence and yet bridezilla has an entirely separate meaning associated with it

web + log : it's a web log... fairly straightfoward. Shortening it to "blog" is just a contraction. We could say "web log", it would be valid English, and people would understand, assuming they knew they etymology of the word.

At least that's my take on it... I'm sure not everyone will agree, and there's definitely a big gray area.

Edited by sik0fewl on 14 May 2010 at 5:49am

1 person has voted this message useful



XGargoyle
Bilingual Triglot
Groupie
Spain
Joined 5957 days ago

42 posts - 93 votes 
Speaks: Spanish*, Catalan*, EnglishB2
Studies: GermanA2, Japanese, Russian

 
 Message 7 of 8
14 May 2010 at 9:37am | IP Logged 
Two words that I've always found them amusing are "armco", an acronym turned into a meaningful word ("the car crashed into the armco barrier"), and "tarmac", a shortened version from "tarmacadam" which happens to be a portmanteau for "tar-penetration macadam", and as funny as it may sound, "macadam" is actually a method, not a material, named after John Loudon McAdam, who invented the process of macadamization.
3 persons have voted this message useful



sik0fewl
Newbie
Canada
Joined 5495 days ago

31 posts - 43 votes
Speaks: English*
Studies: French

 
 Message 8 of 8
10 June 2010 at 4:18am | IP Logged 
XGargoyle wrote:
[...] "tarmac", a shortened version from "tarmacadam" which happens to be a portmanteau for "tar-penetration macadam", and as funny as it may sound, "macadam" is actually a method, not a material, named after John Loudon McAdam, who invented the process of macadamization.


Haha, as soon as I read this I had to look up the etymology of "macadamia nut", and sure enough, it was named after a man named Macadam (http://en.wikipedia.org/wiki/John_Macadam). Never even occurred to me before...


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2969 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.