Register  Login  Active Topics  Maps  

Words to end a conversation

 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
24 messages over 3 pages: 1 2


newyorkeric
Diglot
Moderator
Singapore
Joined 6380 days ago

1598 posts - 2174 votes 
Speaks: English*, Italian
Studies: Mandarin, Malay
Personal Language Map

 
 Message 17 of 24
15 August 2010 at 8:17am | IP Logged 
administrator wrote:
budonoseito wrote:
I will let you go now.


This is an example of a further assymetry between the relative positions of the two speakers. I suppose in this case, or as in "I will not detain you any further" the implication is that the speaker has a dominant position and can tell that the person is no longer needed (not that many people are aware of that perhaps!).


I sometimes use this expression in the exact opposite situation. I use it when, for example, I ask a senior for advice, and I don't want to come across as selfish by taking up too much of their time.

Edited by newyorkeric on 15 August 2010 at 8:31am

1 person has voted this message useful



clang
Groupie
United States
Joined 5340 days ago

54 posts - 82 votes 
Speaks: English*
Studies: Russian, Italian

 
 Message 18 of 24
15 August 2010 at 9:21am | IP Logged 
administrator wrote:
budonoseito wrote:
I will let you go now.


This is an example of a further assymetry between the relative positions of the two speakers. I suppose in this case,
or as in "I will not detain you any further" the implication is that the speaker has a dominant position and can tell
that the person is no longer needed (not that many people are aware of that perhaps!).


I just realize that I say this all the time and so do a lot of my friends and family. I feel we usually mean it in an
overly polite way along the lines of "I know you must be very busy, I'm sorry for taking up so much of your time."
Although when my grandma says it I get the distinct feeling of "I'm sorry my phone call is so burdensome to you, I'll
let you get back to your more exciting life."
1 person has voted this message useful



clang
Groupie
United States
Joined 5340 days ago

54 posts - 82 votes 
Speaks: English*
Studies: Russian, Italian

 
 Message 19 of 24
15 August 2010 at 9:23am | IP Logged 
newyorkeric: I think we're on to something!
1 person has voted this message useful



administrator
Hexaglot
Forum Admin
Switzerland
FXcuisine.com
Joined 7377 days ago

3094 posts - 2987 votes 
12 sounds
Speaks: French*, EnglishC2, German, Italian, Spanish, Russian
Personal Language Map

 
 Message 20 of 24
15 August 2010 at 12:47pm | IP Logged 
Ah, yes, the tone in which those phrases can change the meaning in a major way!
1 person has voted this message useful



ibraheem
Groupie
United States
Joined 5366 days ago

84 posts - 106 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Russian, Mandarin

 
 Message 21 of 24
15 August 2010 at 7:34pm | IP Logged 
"Alright"
"Gotta to go now, but I'LL speak to you soon"
"OK... I'll call again soon"
"Sounds goods (while nodding)"
(Staring into space until they leave)
1 person has voted this message useful



Ubik
Senior Member
United States
ubykh.wordpress.com/
Joined 5317 days ago

147 posts - 176 votes 
Speaks: English*
Studies: Latin, Arabic (Egyptian), German, Spanish

 
 Message 22 of 24
18 August 2010 at 10:11pm | IP Logged 
Ive heard most Spanish telephone conversations end in "andale pues". No one has ever told me the literal meaning of that phrase, but its always used as an "OK, Im gonna go now" indicator
1 person has voted this message useful



Spanky
Senior Member
Canada
Joined 5957 days ago

1021 posts - 1714 votes 
Studies: French

 
 Message 23 of 24
19 August 2010 at 12:12am | IP Logged 
I am not sure whether this is common or widespread in Canadian English practice, but one of my former bosses used to end conversations with me with the following: "Get the frick out of my office right now ya weasel".    Like I say, might not be common elsewhere.

Recent conversations with my daughter generally end with her no longer speaking and instead anxiously scanning textbooks to see if dorkiness is a genetically-coded trait.

Edited by Spanky on 19 August 2010 at 12:15am

2 persons have voted this message useful



LazyLinguist
Senior Member
United Kingdom
Joined 5604 days ago

105 posts - 125 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish

 
 Message 24 of 24
19 August 2010 at 3:10pm | IP Logged 
A relative of mine always ends conversations with 'Ciao'.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 24 messages over 3 pages: << Prev 1 2

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.