Feculent Senior Member Switzerland Joined 6167 days ago 136 posts - 144 votes Speaks: English* Studies: French, German
| Message 1 of 7 14 December 2008 at 4:32pm | IP Logged |
I've only just thought about it but is the German with Ease course (english base) written with the up-to-date spelling system? I've started using it again to supplement my L-Ring but I have no idea whether it is correct or not. The fourth lesson's dialogue is written like this:
Wie geht's?
- Guten Tag, Wolfgang!
-- Hallo, Anne! Wie geht's?
- Gut, danke.
-- Kommst du mit ins Café?
- Ja, gern. Ich habe Durst.
-- Was trinkst du?
- Ich trinke eine Limonade. Und du?
-- Ich nehme ein Bier.
Anne (sie) trinkt eine Limonade, und Wolfgang (er) trinkt ein Bier.
-- Guten Abend, Frau Herder!
- Guten Abend, Herr Schmitt!
-- Das ist Fräulein Wagner.
- Freut mich! Trinken Sie ein Glas Wein mit mir?
Edited by Feculent on 14 December 2008 at 4:40pm
1 person has voted this message useful
|
josht Diglot Senior Member United States Joined 6452 days ago 635 posts - 857 votes Speaks: English*, German Studies: French, Spanish, Russian, Dutch
| Message 2 of 7 14 December 2008 at 7:27pm | IP Logged |
I don't really see any words in there that would have been affected by the (stupid) spelling reform. Look for Fuss or Fuß, or something of that ilk (basically, ss or ß).
As an aside, I wouldn't worry too much about the spelling nonsense. I speak with German natives who don't bother about it, and indeed, many major newspapers have reverted back to the old spellings.
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6915 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 3 of 7 14 December 2008 at 7:45pm | IP Logged |
I have completed that course, and I don't find the writing different from the German used today. As you say, the spelling system has been reformed, but as far as I know this only deals with ß vs. ss.
1 person has voted this message useful
|
Feculent Senior Member Switzerland Joined 6167 days ago 136 posts - 144 votes Speaks: English* Studies: French, German
| Message 4 of 7 15 December 2008 at 4:38am | IP Logged |
Oh ok, I though that it was a more major change than just ss and ß =)
Thanks guys
But I'm curious....
Ich muß
Der Schaffner weiß nicht einmal
Sie sagt, daß sie nach München fährt
Weißt du
Mein Got, was sollen wir bloß machen?
Paß auf!
Ich bin 30 jahre alt, groß und sportlich
Außerdem...
Do these examples show it? If not name a couple of words that are common and different with the new and the old spelling. For now I'll keep looking for Fuss/Fuß, which one is new and which one is old?
At the moment I kinda suspect that the German course will be out of date with the spelling but as it's such a minor change I think I'll keep on using it anyway.
1 person has voted this message useful
|
Othar Diglot Senior Member Germany Joined 6215 days ago 185 posts - 205 votes Speaks: German*, English Studies: Norwegian, Turkish
| Message 5 of 7 15 December 2008 at 8:07am | IP Logged |
I would not worry about this spelling reform nonsense. Even the editors of dictionaries didn't understand all the new rules and we had for some time new German dictionaries with different spellings. I'm not sure if this issue has been settled now. If I remember correctly the reform was reformed itself at least once.
When the reform became effective, my German teacher handed us some papers with the new rules and refused to discuss this topic further. And some famous authors demanded that their books are printet with the old spelling.
Since I don't care for the reform myself I don't remember much of the changes. Here is what I know (and disregard):
Tip is now Tipp
Känguruh is now Känguru
Stengel is now Stängel (this umlaut-change happend to several words)
ß changed sometimes to ss (which? why? no idea)
Of course most of the new rules will sooner or later be used by everyone. But for now you can stick with what's written in your book.
As a side note, in Switzerland the ß is not in use anyway. While they use all the other new rules, they always write ss.
Edited by Othar on 15 December 2008 at 11:28am
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6915 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 6 of 7 15 December 2008 at 8:55am | IP Logged |
I was told that ß is used only after long vowels (and possibly diphthongs as in weiß et.c.), after having chatted online with people ("No! You can't write like this anymore! It's WRONG.").
Wikipedia explains "ß vs. ss" and much more:
http://en.wikipedia.org/wiki/German_spelling_reform_of_1996
1 person has voted this message useful
|
Julie Heptaglot Senior Member PolandRegistered users can see my Skype Name Joined 6909 days ago 1251 posts - 1733 votes 5 sounds Speaks: Polish*, EnglishB2, GermanC2, SpanishB2, Dutch, Swedish, French
| Message 7 of 7 17 December 2008 at 2:55pm | IP Logged |
Like jeff_lindquist wrote, ß is used only after long vowels (and diphthongs). Let's take a look at the examples:
Ich muß
Sie sagt, daß sie nach München fährt
Paß auf!
The vowel is short, so after the reform we write: muss, dass, pass auf.
Mein Got, was sollen wir bloß machen?
Ich bin 30 jahre alt, groß und sportlich
The vowel is long, there is no change.
Der Schaffner weiß nicht einmal
Weißt du
Außerdem...
There is a diphthong, hence no change.
// EDIT
The word "Fräulein" in the first dialogue is outdated.
Edited by Julie on 17 December 2008 at 2:56pm
1 person has voted this message useful
|