Snipy Diglot Newbie Italy Joined 5608 days ago 14 posts - 14 votes Speaks: Italian*, English Studies: Portuguese
| Message 1 of 12 21 July 2009 at 7:00pm | IP Logged |
Hey guys, sorry in advance if I'm not posting in the right section, I hope I'm doing.
I was just wondering if there are so many differences between Portuguese from Portugal
and the one from Brazil; for example, I'm learning Portuguese, would I have troubles
communicating with brazilians? I know there are some differences, but I have no idea if
they are serious...
Bye!
1 person has voted this message useful
|
William Camden Hexaglot Senior Member United Kingdom Joined 6274 days ago 1936 posts - 2333 votes Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French
| Message 2 of 12 21 July 2009 at 8:25pm | IP Logged |
I read somewhere that they are rather more different than American English is from British English. There are also grammatical as well as vocabulary and pronunciation differences, according to Wikipedia. Probably the differences are not great enough to cause real communication problems, but someone Lusophone or who has studied the language in one or other form would be better placed.
1 person has voted this message useful
|
Guido Super Polyglot Senior Member ArgentinaRegistered users can see my Skype Name Joined 6530 days ago 286 posts - 582 votes Speaks: Spanish*, French, English, German, Italian, Portuguese, Norwegian, Catalan, Dutch, Swedish, Danish Studies: Russian, Indonesian, Romanian, Polish, Icelandic
| Message 3 of 12 21 July 2009 at 9:37pm | IP Logged |
Hi, Snipy.
I learned both and I can tell you that you won't have problems with the written language,
but they are kinda different when spoken: While the plurals from PP (Port-Port) sound
like "shhh", the BP (Brazil-Port) doesn't, etc, etc, etc.
I'm not an expert on this things, it's just a point of view; though I've talked with some
Brazilians that said it was a bit hard to understand what a Portuguese was saying. I'd
recommend you to go for BP (more ppl out there -but you can learn PP accent too (that's
what I've done))
Have a nice day.
Guido
1 person has voted this message useful
|
Snipy Diglot Newbie Italy Joined 5608 days ago 14 posts - 14 votes Speaks: Italian*, English Studies: Portuguese
| Message 4 of 12 21 July 2009 at 11:08pm | IP Logged |
Thanks guys!
Guido, I'm learning PP, and yes, I noticed that difference regarding plurars (-shh)... I
think I'll go with BP once I'll learn PP, like a "specialization".
Grazie (I read you speak Italian :) )!
1 person has voted this message useful
|
Alvinho Triglot Senior Member Brazil Joined 6236 days ago 828 posts - 832 votes Speaks: Portuguese*, English, Spanish
| Message 5 of 12 22 July 2009 at 8:25pm | IP Logged |
The differences are evident.....I wonder how I would react if I wasn't born in a lusophone country and then studying the language and perceiving such differences....all I know is that there are funny differences between some words as it happens in other countries, with other languages....
Check out RTP and TV Globo shows, and you'll realize there aren't such slight differences between both languages....even the accent stuff within Brazil is interesting....about 10 accents around the country...it sounds crazy, no?
Auguri
Edited by Alvinho on 22 July 2009 at 10:06pm
1 person has voted this message useful
|
Snipy Diglot Newbie Italy Joined 5608 days ago 14 posts - 14 votes Speaks: Italian*, English Studies: Portuguese
| Message 6 of 12 22 July 2009 at 9:52pm | IP Logged |
Thanks Alvinho :)
I'll start learning PP, then I think I'll go deep into BP, I like it more.
1 person has voted this message useful
|
Saif Bilingual Triglot Senior Member United States Joined 5614 days ago 122 posts - 208 votes Speaks: English*, Arabic (Levantine)*, French
| Message 7 of 12 23 July 2009 at 3:04am | IP Logged |
There are some differences, but you can be understood either way. I'd recommend learning the Brazilian dialect since it's more widely spoken unless you are planning to live or travel frequently to Portugal.
1 person has voted this message useful
|
tritone Senior Member United States reflectionsinpo Joined 6122 days ago 246 posts - 385 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Portuguese, French
| Message 8 of 12 23 July 2009 at 7:06am | IP Logged |
I still have difficultly understanding spoken PP, while my listening comprehension of BP is fairly good ( maybe 85% - enough to follow movies and soap operas with no problems).
The pronunciation is profoundly different. Basic words sound so different to the ear, that they might as well be different words altogether.
I remember when I first tried to listen to some PP media ("Gato Fedorento", and "Os Contemporâneos" videos), I understood NOTHING, and was very discouraged, because I felt like I had to start all over again from the beginning, after having made such strides with BP. Its like learning (to hear) Portuguese twice.
However, PP quickly becomes semi-intelligible after you become accustomed to the major phonetic differences. It just takes some ear training.
Edited by tritone on 23 July 2009 at 7:08am
1 person has voted this message useful
|