AlOlaf Diglot Senior Member United States Joined 5150 days ago 491 posts - 617 votes Speaks: English*, GermanC2 Studies: Danish
| Message 1 of 4 04 November 2014 at 9:25pm | IP Logged |
Titlen af den danske oversættelse af "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" er "Harry Potter og de vises sten". Er "sten" i flertal? Hvilken slags bøjning er "vises"? Er det i passiv måske? Hvad betyder titlen præcist?
1 person has voted this message useful
|
Cabaire Senior Member Germany Joined 5601 days ago 725 posts - 1352 votes
| Message 2 of 4 05 November 2014 at 10:38am | IP Logged |
It means "The stone of the wise (men)". "De vises" is a genitive plural form. If the genitive stands before its antecedens, only the attribute can have the definite article.
I think because "sten" does not change in the plural, the phrase means also "The stones of the wise", but we know from the story, that there is only one stone in question and it is a fixed expression know from alchimistic history.
The forms of the genitive are:
dag: dags (spoken [daws]!)
dagen: dagens
dage: dages
dagene: dagenes
These constructions can sound solemn and are often resolved: husets tag - taget på huset, det gamle hus' tag - taget på det gamle hus
Free forms of the genitive are always old, fixed expressions (there you have sometimes e instead of s):
til fods, til lands, til skips, til gode, til stede, til syne, til veje, nutildags, til verks, til søs
Edited by Cabaire on 05 November 2014 at 10:39am
4 persons have voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6705 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 3 of 4 05 November 2014 at 4:01pm | IP Logged |
Cabaire's forklaring er korrekt. Jeg vil blot tilføje at uforklarlige -e'er i faste udtryk efter andre præpositioner end "til" som regel er stivnede datíver (f.eks. "ad åre"). Men just "til" stod med genitiv i oldnordisk - og sådan er det stadig i nuislandsk.
2 persons have voted this message useful
|
AlOlaf Diglot Senior Member United States Joined 5150 days ago 491 posts - 617 votes Speaks: English*, GermanC2 Studies: Danish
| Message 4 of 4 05 November 2014 at 6:30pm | IP Logged |
Tak, Cabaire og Iversen!
1 person has voted this message useful
|