Register  Login  Active Topics  Maps  

LL and final D in Spanish (Europe)

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
16 messages over 2 pages: 1
Alkeides
Senior Member
Bhutan
Joined 6148 days ago

636 posts - 644 votes 

 
 Message 9 of 16
26 June 2009 at 3:57am | IP Logged 
Hencke wrote:
flabbergasted wrote:
The way I understand it, nobody pronounces 'll' as LY anymore (i.e. ella as elya). Which is the norm now, eDZHA or eYYa?

Have to nitpick about this a little. "ll" is never pronounced as LY anywhere, now or ever.


Actually according to this article on wikipedia. It was used historically but is now only preserved by minorities speaking Spanish as a second language whose own languages have this sound.
1 person has voted this message useful





Hencke
Tetraglot
Moderator
Spain
Joined 6894 days ago

2340 posts - 2444 votes 
Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish
Studies: Mandarin
Personal Language Map

 
 Message 10 of 16
26 June 2009 at 4:08am | IP Logged 
Alkeides wrote:
Hencke wrote:
Have to nitpick about this a little. "ll" is never pronounced as LY anywhere, now or ever.

Actually according to this article on wikipedia. It was used historically but is now only preserved by minorities speaking Spanish as a second language whose own languages have this sound.

I don't see them saying that in that article. That section about Yeísmo talks about a "palatal lateral approximant", written ll, and then explains how it has merged with other sounds in different ways. I can't see any mention of "ll" being pronounced as two separate phonemes L and Y in any of the different cases.

It's a good article btw.

Edited by Hencke on 26 June 2009 at 4:11am

1 person has voted this message useful



anamsc
Triglot
Senior Member
Andorra
Joined 6203 days ago

296 posts - 382 votes 
Speaks: English*, Spanish, Catalan
Studies: Arabic (Levantine), Arabic (Written), French

 
 Message 11 of 16
26 June 2009 at 5:17am | IP Logged 
I don't think that when people say to pronounce "ll" as LY they're saying to pronounce it as two separate phonemes, like /lj/ or anything. It's just a way of approximating the sound for both English speakers and "yeista" Spanish speakers who don't have words like "palatal lateral approximant" in their vocabulary.
1 person has voted this message useful



Alkeides
Senior Member
Bhutan
Joined 6148 days ago

636 posts - 644 votes 

 
 Message 12 of 16
26 June 2009 at 6:10am | IP Logged 
Hencke wrote:
Alkeides wrote:
Hencke wrote:
Have to nitpick about this a little. "ll" is never pronounced as LY anywhere, now or ever.

Actually according to this article on wikipedia. It was used historically but is now only preserved by minorities speaking Spanish as a second language whose own languages have this sound.

I don't see them saying that in that article. That section about Yeísmo talks about a "palatal lateral approximant", written ll, and then explains how it has merged with other sounds in different ways. I can't see any mention of "ll" being pronounced as two separate phonemes L and Y in any of the different cases.

It's a good article btw.


OK, I thought you were saying it was never pronounced as a palatal lateral approximant or a palatalized "l", the same sound in Italian "gli".

Edited by Alkeides on 26 June 2009 at 6:12am

1 person has voted this message useful



Cainntear
Pentaglot
Senior Member
Scotland
linguafrankly.blogsp
Joined 6011 days ago

4399 posts - 7687 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic
Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh

 
 Message 13 of 16
26 June 2009 at 10:45am | IP Logged 
I think the problem with the "LY" approximation is that everyone pronounces LY differently, too. It may seem easier than all the technical terminology or long descriptions, but I don't know how you pronounce LY and you don't know how I pronounce LY.

Compare with "It's the same shape as a tree". When I say that, some of you will think of olive trees, others will think of pine trees; everyone will think of the sort of trees that they have near them. The result is that everyone will have a different picture in their heads.
1 person has voted this message useful



guilon
Pentaglot
Senior Member
Spain
Joined 6192 days ago

226 posts - 229 votes 
Speaks: Spanish*, PortugueseC2, FrenchC2, Italian, English

 
 Message 14 of 16
27 June 2009 at 6:21am | IP Logged 
Hencke wrote:

In some parts of Latin America "ll" is pronounced like a very strong DZH (ie. like the Frensh J in "je", only even
stronger), so funnily enough they too make a distinction between Y and LL, but in a different way. On the other
hand, in some of those areas they use this same sound for RR as well. I once came across a South American
person (from Bolivia I think) who was talking about having an "ellor". I was totally confused at first until I
remembered reading about that pronunciation of rr.



In Uruguay and Argentina LL is not only pronounced as a French J but as an English SH as well, depending on the
particular region, the age of the speaker, etc. and I think sometimes they even interchange both sounds.

Now, about Bolivia, they don't use those sounds for LL, I believe the Highlanders tend to use the "real" sound
(the one that's been discussed here) and the Lowlanders prefer a plain Y. On the other hand, that RR sound you
hear from Bolivians is only present in the Highlands and is not at all the same as the Argentinian LL, I don't
think I've heard this peculiar sound in any other language, they create it by making the tip of their tongue buzz
against their palate, just the tip of it. Some Mexicans use that sound too. Fascinating.

By the way, I happen to have heard the "real" sound of LL in the most disparate regions of the Spanish speaking
world but not in very wide areas just in localized territories. Fascinating as well.
1 person has voted this message useful



goosefrabbas
Triglot
Pro Member
United States
Joined 6368 days ago

393 posts - 475 votes 
Speaks: English*, French, Spanish
Studies: German, Italian
Personal Language Map

 
 Message 15 of 16
01 July 2009 at 2:42am | IP Logged 
LL is pronounced something like LY in Catalá, not in Castillian.
1 person has voted this message useful



kerateo
Triglot
Senior Member
Mexico
Joined 5646 days ago

112 posts - 180 votes 
Speaks: Spanish*, English, French
Studies: Italian

 
 Message 16 of 16
10 July 2009 at 10:39am | IP Logged 
Well... my two cents being a native Spanish speaker from Mexico... the standard is to pronounce it just as "y" however, and this may interest some people, it is a lot "sexier" to pronounce it differently, like E-SH-A or E-I-A for "ella" (read it in Spanish, no idea how to explain de sound to English speakers)






1 person has voted this message useful



This discussion contains 16 messages over 2 pages: << Prev 1

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.8276 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.