Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6894 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 9 of 23 30 June 2009 at 9:14am | IP Logged |
LtM wrote:
She sounds to me like she's from north-west Spain (Galicia region). |
|
|
I am fairly familiar with how they sound and I disagree. If she is Galician she is hiding it well.
Admittedly I base my opinion on listening to just a couple of short snippets of her reading.
Can you elaborate? Which one of the texts did you listen to, and what Galician elements did you detect in her speech?
Edited by Hencke on 30 June 2009 at 9:15am
1 person has voted this message useful
|
zorglub Pentaglot Senior Member France Joined 7000 days ago 441 posts - 504 votes 1 sounds Speaks: French*, English, Italian, Spanish, Portuguese Studies: German, Arabic (Written), Turkish, Mandarin
| Message 10 of 23 01 July 2009 at 1:35am | IP Logged |
LtM wrote:
She sounds to me like she's from north-west Spain (Galicia region). |
|
|
Sounds to me it is a person born in Central Spain and living now at a 200-300 m altitude. Likely rubia and no artificial teeth. Think she drives a Seat.
:p)
1 person has voted this message useful
|
LtM Triglot Senior Member United States Joined 5860 days ago 130 posts - 223 votes Speaks: English*, French, Spanish Studies: German
| Message 11 of 23 01 July 2009 at 2:41am | IP Logged |
Hencke wrote:
I am fairly familiar with how they sound and I disagree. If she is Galician she is hiding it well.
Admittedly I base my opinion on listening to just a couple of short snippets of her reading.
Can you elaborate? Which one of the texts did you listen to, and what Galician elements did you detect in her speech? |
|
|
Hencke, you're living in Spain, so you undoubtedly know much more than I do about regional accents. I just noticed from the small snippet that I listened to from her site (don't now remember which one) that she did that back-of-the-throat "g" sound (similar to German ch after a, etc.) that I heard a lot when I was in the Galicia region, and the rest of her speech sounded similar (I thought!) to the pronunciation I heard there as well. But I was only there for a month, and I'm undoubtedly completely wrong. My apologies for the erroneous post...
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6894 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 12 of 23 02 July 2009 at 7:47pm | IP Logged |
LtM wrote:
Hencke, you're living in Spain, so you undoubtedly know much more than I do about regional accents. I just noticed from the small snippet that I listened to from her site (don't now remember which one) that she did that back-of-the-throat "g" sound (similar to German ch after a, etc.) that I heard a lot when I was in the Galicia region, and the rest of her speech sounded similar (I thought!) to the pronunciation I heard there as well. |
|
|
Sorry about that. I wasn't out to prove you wrong or make you look bad. But as you can see in the discussion above, there was something slightly funny about her accent, and I didn't know how familiar you were with the subject. It would have been interesting if some Galician element did turn up in her speech.
The g-sound as you describe it (actually it's the j-sound, but g is pronounced that way too when followed by e or i) is not specific to Galicia, it's the same in all regions with very little variation. Hope you enjoyed your stay in Galicia ! I am going there for a week myself at the end of this month. It's one of the nicest corners of Spain actually, provided the weather behaves, but it's always a gamble whether it will or not.
Edited by Hencke on 02 July 2009 at 7:51pm
1 person has voted this message useful
|
slucido Bilingual Diglot Senior Member Spain https://goo.gl/126Yv Joined 6675 days ago 1296 posts - 1781 votes 4 sounds Speaks: Spanish*, Catalan* Studies: English
| Message 13 of 23 02 July 2009 at 8:11pm | IP Logged |
Alba= castellano puro y duro.
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6894 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 14 of 23 02 July 2009 at 8:16pm | IP Logged |
slucido wrote:
Alba= castellano puro y duro. |
|
|
Yes, I agree. But this made me smile, and chuckle involuntarily, as in the thread next door a case was just being made that no such animal even exists :o).
Edited by Hencke on 02 July 2009 at 8:20pm
1 person has voted this message useful
|
slucido Bilingual Diglot Senior Member Spain https://goo.gl/126Yv Joined 6675 days ago 1296 posts - 1781 votes 4 sounds Speaks: Spanish*, Catalan* Studies: English
| Message 15 of 23 02 July 2009 at 11:58pm | IP Logged |
Hencke wrote:
slucido wrote:
Alba= castellano puro y duro. |
|
|
Yes, I agree. But this made me smile, and chuckle involuntarily, as in the thread next door a case was just being made that no such animal even exists :o). |
|
|
I know.
As usual, se hacen la picha un lío.
1 person has voted this message useful
|
Javi Senior Member Spain Joined 5981 days ago 419 posts - 548 votes Speaks: Spanish*
| Message 16 of 23 03 July 2009 at 2:08am | IP Logged |
Hencke wrote:
slucido wrote:
Alba= castellano puro y duro. |
|
|
Yes, I agree. But this made me smile, and chuckle involuntarily, as in the thread next door a case was just being made that no such animal even exists :o). |
|
|
I've read the thread you mention and it seems like no one has made such a claim. It would be legitimate and I've read people defending this position in a very convincing way, but no one said that. What's been disputed is
1) that the Castilian accent is some kind of standard in Spain.
2) that the best way to describe how newsreaders read in front of the camera is saying that they speak with a Castilian accent, as opposed to Catalan or Andalusian accents.
All that without mentioning other features of the language. For example we could comment on how rich is the Castilian dialect in non-standard grammar features, such as laismo for a start. Laismo is starting to find its way into the on-line edition of newspapers, which is less carefully edited, as well as TV news reports, but that only goes to show how many people from Madrid work in the media in Madrid. It's not standard at all.
So please reread the thread and get it right this time.
Edited by Javi on 03 July 2009 at 2:17am
1 person has voted this message useful
|