dbh2ppa Diglot Groupie Costa Rica Joined 5688 days ago 44 posts - 74 votes Speaks: Spanish*, English Studies: Italian, Japanese, Sign Language
| Message 17 of 24 10 July 2009 at 8:19am | IP Logged |
Hencke wrote:
It seems ceceo, seseo and ceseo - I never heard of this last one - are not very practical to use, as they are easily misunderstood.
I guess this can be particularly dodgy with Latin Americans as they will pronounce the words ceceo and seseo exactly the same.
I'll make a note for myself to always include an explanation when I use any of these in the future. |
|
|
moreover, some people in latin america may not even know that there could be a difference in pronounciation between those two words... no, really... how do you pronouce "ceceo" to sound differently from "seseo", someone please enlighten me.
1 person has voted this message useful
|
babelpoint Newbie United Kingdom babelpoint.org Joined 5624 days ago 26 posts - 31 votes Speaks: Russian
| Message 18 of 24 10 July 2009 at 9:24am | IP Logged |
dbh2ppa wrote:
Hencke wrote:
It seems ceceo, seseo and ceseo - I never heard of this last one - are not very practical to use, as they are easily misunderstood.
I guess this can be particularly dodgy with Latin Americans as they will pronounce the words ceceo and seseo exactly the same.
I'll make a note for myself to always include an explanation when I use any of these in the future. |
|
|
moreover, some people in latin america may not even know that there could be a difference in pronounciation between those two words... no, really... how do you pronouce "ceceo" to sound differently from "seseo", someone please enlighten me. |
|
|
You are right. There are not differencies. In Latin American there is only the phonen [s]. And in general in Spanish we have only the phonen that is represented by the letters "b" and "v". And the phonen [z] does not exist at all. This is why we have more problems with the English pronunciation, but also with writting the own language. So tipical mistakes are e.g.
1. to write b instead of v or viceversa
2. to write s instead of c, z or viceversa
3. to write "h muda" when it is not necessary
4. Not to write "h muda" when it is necesary
5. to write k instead of qu
and a lot more mistakes. You can see this in comments that people let in forums or blogs and specially on Youtube. Sometimes it is really annoying to see how people really do not care how they write.
Have a nice day
VER
Edited by patuco on 10 July 2009 at 3:42pm
1 person has voted this message useful
|
Vilcxjo Tetraglot Newbie United States Joined 5639 days ago 21 posts - 29 votes Speaks: English*, Spanish, Esperanto, French Studies: Arabic (Egyptian), Latin, Ancient Greek, Modern Hebrew, Russian, German, Biblical Hebrew
| Message 19 of 24 11 July 2009 at 12:59am | IP Logged |
Hencke wrote:
And in general in Spanish we have only the phonen that is represented by the letters "b" and "v".
VER |
|
|
Here's a somewhat amusing example: I taught at a university in Latin America and typed up so much material in Spanish that now when I type English my fingers seem to interchange b's and v's at random. I now have to proofread whatever I type just for those interchanges. Even though b and v are separate written letters in Spanish and English, I'm not sure where my fingers are getting their instructions from!
Edited by Vilcxjo on 11 July 2009 at 1:00am
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6894 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 20 of 24 11 July 2009 at 12:54pm | IP Logged |
dbh2ppa wrote:
... how do you pronouce "ceceo" to sound differently from "seseo", someone please enlighten me. |
|
|
The difference is very clear to anyone in Spain*, where z and s are pronounced in different ways (and c before e or i is pronounced as z of course).
I'm sure you must have heard this sound, but just in case, z sounds like th in thing in English. And s is pronounced as the same s you are already used to.
* In some parts of Spain they don´t make this distincion either, but they are used to hearing it on Radio and TV and are certainly aware of it.
Edited by Hencke on 11 July 2009 at 3:10pm
1 person has voted this message useful
|
babelpoint Newbie United Kingdom babelpoint.org Joined 5624 days ago 26 posts - 31 votes Speaks: Russian
| Message 21 of 24 11 July 2009 at 2:00pm | IP Logged |
Take a look at http://en.wikipedia.org/wiki/Ceceo
This article explains all differencies.
VER
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6894 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 22 of 24 11 July 2009 at 3:16pm | IP Logged |
Vilcxjo wrote:
Hencke did not in fact write the following - wrote:
] And in general in Spanish we have only the phonen that is represented by the letters "b" and "v".
VER |
|
|
Here's a somewhat amusing example: ... |
|
|
It's an amusing example. But you are quoting somebody else. I did not write that.
Edited by Hencke on 11 July 2009 at 3:17pm
1 person has voted this message useful
|
Vilcxjo Tetraglot Newbie United States Joined 5639 days ago 21 posts - 29 votes Speaks: English*, Spanish, Esperanto, French Studies: Arabic (Egyptian), Latin, Ancient Greek, Modern Hebrew, Russian, German, Biblical Hebrew
| Message 23 of 24 12 July 2009 at 4:18am | IP Logged |
Hencke wrote:
It's an amusing example. But you are quoting somebody else. I did not write that. |
|
|
Sorry about that, I must have inadvertently deleted the wrong set of quote-brackets.
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6894 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 24 of 24 12 July 2009 at 2:50pm | IP Logged |
Vilcxjo wrote:
Sorry about that, I must have inadvertently deleted the wrong set of quote-brackets. |
|
|
No problem. Happens to me all the time too.
1 person has voted this message useful
|