Register  Login  Active Topics  Maps  

Swiss-French and Swiss-Italian

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
Sprachgenie
Decaglot
Senior Member
Germany
Joined 5709 days ago

128 posts - 165 votes 
Speaks: German*, Dutch, Swedish, Danish, Norwegian, Faroese, Icelandic, Flemish, Persian, Swiss-German
Studies: English, Belarusian

 
 Message 1 of 6
08 July 2009 at 1:41am | IP Logged 
I used to live in Switzerland and it took me a long time to adjust to the German that is spoken there, even though German is my native language. Swiss-German is clearly different enough from High German that it deserves to be considered a different language.

I was wondering if this is the case with Swiss-French and Swiss-Italian. Are they also different enough from the standard forms that they can be considered their own languages? Does anyone know about this?
1 person has voted this message useful



Iwwersetzerin
Bilingual Heptaglot
Senior Member
Luxembourg
Joined 5669 days ago

259 posts - 513 votes 
Speaks: French*, Luxembourgish*, GermanC2, EnglishC2, SpanishC2, DutchC1, ItalianC1
Studies: Portuguese, Mandarin

 
 Message 2 of 6
08 July 2009 at 10:28am | IP Logged 
Hi Sprachgenie,

I used to study in Geneva and Swiss-French can definitely not be considered a language on its own. Only a very small part of the vocabulary varies and you get used to it very quickly. The accent is slightly different from standard French, but absolutely no impediment to understanding people.
1 person has voted this message useful



Caveben
Diglot
Groupie
United Kingdom
Joined 5665 days ago

40 posts - 40 votes
Speaks: English*, French
Studies: Italian, Romanian, Slovenian

 
 Message 3 of 6
13 July 2009 at 6:17am | IP Logged 
I cannot claim to be an expert on the subject but I have been listening to radio stations from different Francophone countries and I would say that I have no more difficulty in understanding Swiss French than that of France. There appear to be some minor lexicographical differences but as with Quebec French they rarely present a major barrier to comprehension. Incidentally as a point of reference, Swiss French sounds more French to my ear than Quebec French.
1 person has voted this message useful



Volte
Tetraglot
Senior Member
Switzerland
Joined 6439 days ago

4474 posts - 6726 votes 
Speaks: English*, Esperanto, German, Italian
Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese

 
 Message 4 of 6
13 July 2009 at 8:27pm | IP Logged 
Swiss-German is the odd language out - it really is quite different from standard German.

Swiss French and Swiss Italian have some peculiarities of accent and vocabulary, but are much closer to "standard". There are also minor grammatical differences - Swiss Italian uses the subjunctive a little less than standard Italian as spoken in Italy, for example.

The situation with Italian in particular is that there are a lot of dialects (which can be mutually incomprehensible), but that most people at this point speak standard Italian, and quite a lot don't speak dialects at this point. This isn't specific to Swiss Italian, by the way - I'm speaking of everywhere Italian is spoken.

In Switzerland in particular, most young adults I know who natively speak Italian can understand, but not speak, a regional dialect; people over 40-50 often speak a dialect natively, though can switch into standard Italian at the drop of a hat.

1 person has voted this message useful



William Camden
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 6272 days ago

1936 posts - 2333 votes 
Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French

 
 Message 5 of 6
14 July 2009 at 3:48pm | IP Logged 
The French I heard spoken in Geneva once seemed to be little different from the French of Paris. The Swiss accent is a little distinctive, and like French as spoken in Belgium, there are items of vocabulary that are different. But there seems to be nothing like the large gulf between Swiss German and the standard German language.
The film Three Colours Red might give an indication. That is set in Geneva but the film's French, to me anyway, differs little from the French of France. Irène Jacob, who plays one of the main characters, was described in a magazine as speaking with a slight Swiss accent (she was largely brought up in Switzerland, though born in France).
1 person has voted this message useful



JW
Hexaglot
Senior Member
United States
youtube.com/user/egw
Joined 6122 days ago

1802 posts - 2011 votes 
22 sounds
Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew
Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian

 
 Message 6 of 6
14 July 2009 at 7:11pm | IP Logged 
Volte wrote:
Swiss-German is the odd language out

That’s a nifty turn of phrase and sums it up nicely. Swiss-German is very different than Standard German while Swiss-French and Swiss-Italian are very similar to Standard French and Italian. The main differences are in vocabulary with Swiss-French having a bit of influence from German and Swiss-Italian having a bit of influence from both French and German.

Also Swiss-French replaces the absurd and confusing soixante-dix (70), quatre-vingt (80) and quatre-vingt-dix (90) with the much more logical septante, huitante, and nonante.



1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 2.2808 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.