Register  Login  Active Topics  Maps  

Te voy a llamar (Spanish)

  Tags: Spanish
 Language Learning Forum : Questions About Your Target Languages Post Reply
tuffy
Triglot
Senior Member
Netherlands
Joined 7036 days ago

1394 posts - 1412 votes 
Speaks: Dutch*, English, German
Studies: Spanish

 
 Message 1 of 6
18 December 2005 at 4:13pm | IP Logged 
Is it correct that both translations are correct below?

I'm going to call you =

Te voy a llamar
Voy a llamarte

I think so, just checking to be sure :)

1 person has voted this message useful



Sir Nigel
Senior Member
United States
Joined 7106 days ago

1126 posts - 1102 votes 
2 sounds

 
 Message 2 of 6
18 December 2005 at 4:22pm | IP Logged 
I think you should use the second one. Whenever you use the infinitive of a verb (to ___) the pronoun goes at the end and is combined with the verb. The first one doesn't sound right to me, it sounds more like "I'm going to you, to call."

If the first one is correct, can someone explain why?

Edited by Sir Nigel on 18 December 2005 at 4:25pm

1 person has voted this message useful



patuco
Diglot
Moderator
Gibraltar
Joined 7017 days ago

3795 posts - 4268 votes 
Speaks: Spanish, English*
Personal Language Map

 
 Message 3 of 6
18 December 2005 at 4:22pm | IP Logged 
They both look OK to me, although the second one sounds better.

Edited by patuco on 18 December 2005 at 4:24pm

1 person has voted this message useful



tuffy
Triglot
Senior Member
Netherlands
Joined 7036 days ago

1394 posts - 1412 votes 
Speaks: Dutch*, English, German
Studies: Spanish

 
 Message 4 of 6
18 December 2005 at 5:01pm | IP Logged 
I also like the second one more, it's easier for me.
But today I heard the first one in Pimsleur so I wondered if what I had thought (number 1) was correct.
But so I gues both are ok then and I can choose :)
1 person has voted this message useful



KingM
Triglot
Senior Member
michaelwallaceauthor
Joined 7193 days ago

275 posts - 300 votes 
Speaks: English*, Spanish, French
Studies: Russian

 
 Message 5 of 6
18 December 2005 at 7:30pm | IP Logged 
They are both correct. Remember, too, that future is often implied from the present tense, which gives a hint of why you would see the first case used.

For example, "te llamo mañana" means, "I (will) call you tomorrow." Similarly, "te llamaré mañana" is the correct, albeit less common way to say the same. Te voy a llamar follows the same sentence structure using the ir+infinitive construction instead.

If I had to guess, I would say that you'll hear "voy a llamarte" about 60% of the time and "te voy a llamar" roughly 40%.

Here are some similar constructions using other verbs.

"Me vas a decir lo que te pasó?" - Are you going to tell me what happened to you?

"Cuando me los van a traer?" - When are they going to bring me them?

"Que me ibas a platicar ayer?" - What were you going to tell me yesterday?

All of these could put the pronouns at the end as well. Which is used when is often arbitrary but often makes sense from the context.
1 person has voted this message useful



luke
Diglot
Senior Member
United States
Joined 7207 days ago

3133 posts - 4351 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Esperanto, French

 
 Message 6 of 6
18 December 2005 at 8:59pm | IP Logged 
FSI has an exercise doing both translations.   
I'm going to call you: Te voy a llamar.
I'm going to call you: Voy a llamarte.

The same unit also has a similar exercise like:
I'm calling you: Te estoy llamando.
I'm calling you: Estoy llamandote.

Their idea is to get comfortable with both ways.


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2656 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.