FuroraCeltica Triglot Senior Member United Kingdom Joined 6864 days ago 1187 posts - 1427 votes Speaks: English*, Spanish, French
| Message 1 of 3 17 June 2009 at 12:16pm | IP Logged |
Hi everyone,
I was looking at a website about actors and actresses, and it was discussing a possible romance between an actor and an actress. The following expression seems to be an idiom
"Robert et Kristen ensemble ? Ils ne seraient pas les premiers acteurs à se mettre ensemble après avoir tourné sur le même plateau !"
The last part seems to me to say "having turned on the same plateau". Could anyone explain this saying to me?
1 person has voted this message useful
|
Faim de Siècle Diglot Newbie United States Joined 5806 days ago 36 posts - 39 votes Speaks: English*, French
| Message 2 of 3 17 June 2009 at 2:58pm | IP Logged |
The verb tourner can also mean "to shoot," in the sense of tourner un film -- to shoot a film.
Thus, the part which is troubling you could be translated as "after having filmed on the same set."
Edited by Faim de Siècle on 17 June 2009 at 2:59pm
1 person has voted this message useful
|
FuroraCeltica Triglot Senior Member United Kingdom Joined 6864 days ago 1187 posts - 1427 votes Speaks: English*, Spanish, French
| Message 3 of 3 18 June 2009 at 4:07pm | IP Logged |
Faim de Siècle wrote:
The verb tourner can also mean "to shoot," in the sense of tourner un film -- to shoot a film.
Thus, the part which is troubling you could be translated as "after having filmed on the same set." |
|
|
many thanks :)
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.1406 seconds.