Hampie Diglot Senior Member Sweden Joined 6664 days ago 625 posts - 1009 votes Speaks: Swedish*, English Studies: Latin, German, Mandarin
| Message 41 of 50 22 March 2014 at 12:41am | IP Logged |
Uhm.. I'm not sure exactly what the argument is about here? Insalg and the descriptions I've seen here just looks like
a mere nominal form of what in Swedish would be att sälja in, and that's just a translation loan from English,
perhaps which a broader meaning, but none the less: http://www.thefreedictionary.com/sell+in
1 person has voted this message useful
|
Lizzern Diglot Senior Member Norway Joined 5914 days ago 791 posts - 1053 votes Speaks: Norwegian*, English Studies: Japanese
| Message 42 of 50 22 March 2014 at 12:57am | IP Logged |
Here's a word that people actually use... Good one to know for intermediates, and it has been in the news lately.
Vikar (Norwegian masculine noun) = an employee who temporarily fills another employee's position while they're away on leave / ill / whatever.
It's occasionally used when the vikar is temporarily working in a position that should be filled by one specific person long-term but isn't (such as unfilled GP jobs in some rural areas), instead that job is filled by one "vikar" after another until someone can take that position permanently. So they're not necessarily filling in for someone who will be back eventually...
Liz
2 persons have voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6914 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 43 of 50 22 March 2014 at 1:18pm | IP Logged |
It's vikarie (-en; -er, -erna) in Swedish, and the usage is the same as in Norwegian - the person may be employed for anything from a couple of hours to months (even years). Note also timvikarie which implies (random) hours (typical when you're filling in for a teacher, cashier, receptionist etc.), and springvikarie - an on-call employee.
1 person has voted this message useful
|
Aquila123 Tetraglot Senior Member Norway mydeltapi.com Joined 5311 days ago 201 posts - 262 votes Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish Studies: Finnish, Russian
| Message 44 of 50 01 April 2014 at 8:03pm | IP Logged |
Norwegian:
hus (n) - house, smaller building
bygning (m) - building
gård (m) - house or building in a town, group of houses around a yard, farm
port (m) - gate
gate (m or f) - streat (Does NOT mean gate)
vei (m) - road, direction
Beware of the rather extensive meaning of the word "gård". Also beware that the word "vei" always has a geographical or directional meaning, and is not used so widely as English "way".
Edited by Aquila123 on 02 April 2014 at 3:36pm
2 persons have voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6708 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 45 of 50 02 April 2014 at 12:14am | IP Logged |
In Danish "vej" can have an unspecified meaning as in "gå sin vej" (go away, leave) or "på vej" (underway to some place) or even in the definite form: "på vejen" (along the way to some place, but it doesn't have to be on a road or street)
1 person has voted this message useful
|
Aquila123 Tetraglot Senior Member Norway mydeltapi.com Joined 5311 days ago 201 posts - 262 votes Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish Studies: Finnish, Russian
| Message 46 of 50 02 April 2014 at 6:40am | IP Logged |
Norwegian
farm (m) - a farm specializing in the breeding of one specific type of animal or growing one specific type of crop.
kyllingfarm - chicken farm
revefarm - fox farm
minkfarm - exim farm
The word originates from English, but has got a very specific meaning in Norwegian.
1 person has voted this message useful
|
DavidStyles Octoglot Pro Member United Kingdom Joined 3946 days ago 82 posts - 179 votes Speaks: English*, German, Italian, Spanish, Latin, French, Portuguese, Norwegian Studies: Mandarin, Russian, Swedish, Danish, Serbian, Arabic (Egyptian) Personal Language Map
| Message 47 of 50 11 April 2014 at 11:40pm | IP Logged |
My fun words of the day:
FINNISH
kämppis = roommate
Because Finnish words are so alien to me for the moment, I'm still at the stage of using anchored memory images to remember vocabulary. No idea whatsoever what image I could use to remember "kämppis = roommate" :p
ICELANDIC
hugbúnaður = software
Some potential for silliness with the image there too :)
Edited by DavidStyles on 11 April 2014 at 11:41pm
1 person has voted this message useful
|
Aquila123 Tetraglot Senior Member Norway mydeltapi.com Joined 5311 days ago 201 posts - 262 votes Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish Studies: Finnish, Russian
| Message 48 of 50 12 April 2014 at 10:51am | IP Logged |
That word is probably a scandinavian loan-word adjusted to Finnish phonology and grammar.
In Norwegian the word is "kompis" (m>, where it just mean mate, usually of the same sex.
1 person has voted this message useful
|