Register  Login  Active Topics  Maps  

Future of "there is"in Spanish and German

  Tags: German | Spanish
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
12 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
Geordieboy
Newbie
United Kingdom
Joined 5937 days ago

32 posts - 35 votes
Speaks: English*
Studies: German, Spanish

 
 Message 1 of 12
07 June 2009 at 12:26pm | IP Logged 
hi i'm studying Spanish and German and 1 things i'm stuck on the future tense for "there is" which is "hay" in Spanish and "es gibt" in German. could someone tell me the future tense for either or both please?
1 person has voted this message useful



Sprachprofi
Nonaglot
Senior Member
Germany
learnlangs.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 6470 days ago

2608 posts - 4866 votes 
Speaks: German*, English, French, Esperanto, Greek, Mandarin, Latin, Dutch, Italian
Studies: Spanish, Arabic (Written), Swahili, Indonesian, Japanese, Modern Hebrew, Portuguese

 
 Message 2 of 12
07 June 2009 at 12:43pm | IP Logged 
In German, it's "es wird geben", just as expected.
1 person has voted this message useful



Geordieboy
Newbie
United Kingdom
Joined 5937 days ago

32 posts - 35 votes
Speaks: English*
Studies: German, Spanish

 
 Message 3 of 12
07 June 2009 at 12:47pm | IP Logged 
so for example you could just say, "es wird Zeit geben, es zu tun"?
1 person has voted this message useful



Sprachprofi
Nonaglot
Senior Member
Germany
learnlangs.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 6470 days ago

2608 posts - 4866 votes 
Speaks: German*, English, French, Esperanto, Greek, Mandarin, Latin, Dutch, Italian
Studies: Spanish, Arabic (Written), Swahili, Indonesian, Japanese, Modern Hebrew, Portuguese

 
 Message 4 of 12
07 June 2009 at 12:55pm | IP Logged 
Yes.
1 person has voted this message useful



Geordieboy
Newbie
United Kingdom
Joined 5937 days ago

32 posts - 35 votes
Speaks: English*
Studies: German, Spanish

 
 Message 5 of 12
07 June 2009 at 1:02pm | IP Logged 
and would the past tense, simply be "es hat gegeben" or "es gibte"?
1 person has voted this message useful



Sprachprofi
Nonaglot
Senior Member
Germany
learnlangs.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 6470 days ago

2608 posts - 4866 votes 
Speaks: German*, English, French, Esperanto, Greek, Mandarin, Latin, Dutch, Italian
Studies: Spanish, Arabic (Written), Swahili, Indonesian, Japanese, Modern Hebrew, Portuguese

 
 Message 6 of 12
07 June 2009 at 1:08pm | IP Logged 
"es hat gegeben" or "es gab", more likely the latter. "geben" is an irregular verb.
1 person has voted this message useful



Geordieboy
Newbie
United Kingdom
Joined 5937 days ago

32 posts - 35 votes
Speaks: English*
Studies: German, Spanish

 
 Message 7 of 12
07 June 2009 at 1:16pm | IP Logged 
ahh i see thanks for that
1 person has voted this message useful



Weizenkeim
Diglot
Groupie
GermanyRegistered users can see my Skype Name
Joined 6104 days ago

70 posts - 72 votes 
Speaks: German*, English
Studies: Russian

 
 Message 8 of 12
07 June 2009 at 1:31pm | IP Logged 
In this special case about time, 'geben' sounds a little awkward to my ears, though it is grammatically correct.
Generally there are 2 ways of translating "there is" in German.
-> Es gibt, (Es gab.., Es hat .. gegeben, Es wird .. geben)
or - closer to English:
-> da sein. (Etwas ist da, war da, ist da gewesen, wird da sein)

As so often you cannot draw a precise line regarding where to use which, but 'es gibt" tends more to the general existence of sth., while 'da sein' has a more local or limited meaning.

For example:
Ist noch Kuchen da? (Cake exists of course, but is still some here?)
Wird bei Oma noch Kuchen da sein, wenn wir kommen? (Will there be still cake left, or will they have eaten all?)
Wird es bei Oma Kuchen geben, wenn wir kommen? (Will grandma bake cake at all?)

Wird es in 1000 Jahren noch Menschen(Kuchen) geben? (Or will there be noone left (to bake some)?)
Zu dieser Zeit gab es auf der Erde noch keine Menschen. (No humans on prehistoric earth)
Es waren nicht so viele Menschen da (im Theater...). (humans exist, but noone wanted to see the play)

For the example with time i would also use (da) sein, because time just exists.
'Später wird dafür noch genug Zeit sein.'
exept you are refring to a certain time/ times.
'Es gab Zeiten, da durfte man nicht sagen, was man dachte.' (those times existed unfortunately)

use 'Zeit haben.' to express, how much time there will be for an action. 'Ihr habt dafür bis übermorgen Zeit. Sie hatten nur 1 Stunde Zeit, das Problem zu lösen. etc ...'


1 person has voted this message useful



This discussion contains 12 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4834 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.