Register  Login  Active Topics  Maps  

Spanish Haber

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
10 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
Whisker
Newbie
United States
Joined 5747 days ago

4 posts - 4 votes
Speaks: Spanish

 
 Message 1 of 10
09 April 2009 at 6:04am | IP Logged 
Hello.

I´m currently studying Spanish, and have been confused with ´´haber´´ I understand the differente uses of haber, haya, hay, habia......ext.......

however I dont understand when to use only ´´Haber´´....



Ex. Debe haber full gente en Quito

or other ways and rules to use haber like this..

thanks for the help

-Rolly
1 person has voted this message useful



Akipenda Lugha
Diglot
Groupie
Canada
Joined 5736 days ago

78 posts - 82 votes 
Speaks: English*, French
Studies: Swahili, Sign Language, Spanish

 
 Message 2 of 10
09 April 2009 at 7:51am | IP Logged 
According to wordreference.com forums, deber + haber = 'should have'

Quote:
"You should have..." = "Deberías haber..."


I'm just starting on Spanish too, would like to hear other uses
1 person has voted this message useful



TheBiscuit
Tetraglot
Senior Member
Mexico
Joined 5921 days ago

532 posts - 619 votes 
Speaks: English*, French, Spanish, Italian
Studies: German, Croatian

 
 Message 3 of 10
09 April 2009 at 4:13pm | IP Logged 
A few common uses (in Mexico):

hay - there is, there are
había, hubo - there was
habría - there would be
habrá - there will be
va a haber - there is going to be

ha de + verb - ha de estar en la cocina - it/he/she must be in the kitchen
ha de haberlo hecho - he/she must have done it

lo he hecho - I have done it
lo había hecho - I had done it
lo habría hecho - I would have done it
lo habré hecho - I will have done it

'haya' is the subjunctive form, don't worry about it for the moment if you're just starting out. A lot of Mexicans stick a 'g' in it and make it 'haiga' which is just plain wrong. I say this because it was the first one I heard and started using until I was thankfully corrected!

No creo que lo hayan hecho - I don't think they've done it.

There are many more uses but that's probably enough to get going.
1 person has voted this message useful



Cainntear
Pentaglot
Senior Member
Scotland
linguafrankly.blogsp
Joined 6009 days ago

4399 posts - 7687 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic
Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh

 
 Message 4 of 10
09 April 2009 at 5:19pm | IP Logged 
TheBiscuit wrote:
A lot of Mexicans stick a 'g' in it and make it 'haiga' which is just plain wrong.
If a native speaker says it, it ain't wrong -- it's a variant form.
1 person has voted this message useful



slucido
Bilingual Diglot
Senior Member
Spain
https://goo.gl/126Yv
Joined 6673 days ago

1296 posts - 1781 votes 
4 sounds
Speaks: Spanish*, Catalan*
Studies: English

 
 Message 5 of 10
09 April 2009 at 5:40pm | IP Logged 
Cainntear wrote:
TheBiscuit wrote:
A lot of Mexicans stick a 'g' in it and make it 'haiga' which is just plain wrong.
If a native speaker says it, it ain't wrong -- it's a variant form.


"Haiga" is wrong.


1 person has voted this message useful



TheBiscuit
Tetraglot
Senior Member
Mexico
Joined 5921 days ago

532 posts - 619 votes 
Speaks: English*, French, Spanish, Italian
Studies: German, Croatian

 
 Message 6 of 10
09 April 2009 at 6:50pm | IP Logged 
More on haya vs. haiga: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=338784

The last comment is my favourite. :)

Edited by TheBiscuit on 09 April 2009 at 6:50pm

1 person has voted this message useful



eyalas
Diglot
Newbie
United States
Joined 5811 days ago

2 posts - 2 votes
Speaks: Modern Hebrew, English*
Studies: Spanish

 
 Message 7 of 10
09 April 2009 at 6:58pm | IP Logged 
Cainntear wrote:
TheBiscuit wrote:
A lot of Mexicans stick a 'g' in it and make it 'haiga' which is just plain wrong.
If a native speaker says it, it ain't wrong -- it's a variant form.


I guess to you that means that "aint", "nucular", and "aks" are correct English as well.
1 person has voted this message useful



gogglehead
Triglot
Senior Member
Argentina
Joined 6073 days ago

248 posts - 320 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese
Studies: Russian, Italian

 
 Message 8 of 10
09 April 2009 at 9:21pm | IP Logged 
Cainntear wrote:
TheBiscuit wrote:
A lot of Mexicans stick a 'g' in it and make it 'haiga' which is just plain wrong.
If a native speaker says it, it ain't wrong -- it's a variant form.


Exactly. And wrong by whose parameters, the Cervantes Institutes? I'm sure myself and Cainntear, for example, differ in our pronunciation and usage of the English language. It doesn't mean that either is wrong, just that there are many variants and dialects.

Edited by gogglehead on 09 April 2009 at 9:23pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 10 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.6094 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.