Medulin Tetraglot Senior Member Croatia Joined 4682 days ago 1199 posts - 2192 votes Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese Studies: Norwegian, Hindi, Nepali
| Message 33 of 37 26 August 2012 at 9:13am | IP Logged |
I think I use S and SA interchangeably.
You can compare it to the pronunciation of THE (the article) in English.
Many times, American English speakers use the stong form (THEE) even with words starting with a consonant.
1 person has voted this message useful
|
reineke Senior Member United States https://learnalangua Joined 6461 days ago 851 posts - 1008 votes Studies: German
| Message 34 of 37 12 November 2012 at 4:54am | IP Logged |
"S mnom" bas i ne ide. It is an area where native speakers sometime have doubts. It is
adviseable to use "sa" with some consonants and consonant combinations in
addition to the abovementioned example. The comparison with "the" is incorrect. The
pronounced "thee" when preceding a consonant is either a case of emphasis or
affectation. Neither is evoked with s/sa being used interchangeably.
1 person has voted this message useful
|
Medulin Tetraglot Senior Member Croatia Joined 4682 days ago 1199 posts - 2192 votes Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese Studies: Norwegian, Hindi, Nepali
| Message 35 of 37 12 November 2012 at 4:09pm | IP Logged |
''S mnom'' is very common in dialects (all Northern and Western Croatia useses dialects in daily life just like in Switzerland):
S menom is common in Zagreb, the capital.
Z menom is used around Zagreb (Prigorje), in Zagorje, Medjimurje, Podravina and in Gorski Kotar.
Many Croatians trying to speak in a standard way (inefficiently, since in Croatia the standard is more written than spoken, even cartoons are dubbed in dialects) use SA for emphasis, and S as a short form.
We hear SA ILI BEZ?
and not S ILI BEZ? (''With or without''; a phrase you hear whether you want a topping or not, in food stores, ice cream shops etc)...
Edited by Medulin on 12 November 2012 at 4:12pm
1 person has voted this message useful
|
reineke Senior Member United States https://learnalangua Joined 6461 days ago 851 posts - 1008 votes Studies: German
| Message 36 of 37 12 November 2012 at 8:09pm | IP Logged |
This is certainly one area where native speakers
have doubts. I am mainly concerned with the
standard use of the language and wherever I look I
see a tendency of proscribing the longer form in
three- four cases, including certain consonants,
consonant clusters and that particular form of
instrumental case. In addition, I have seen only a
couple of additional very specific rules while the
rest were merely recommendations. The use of
the longer form for emphasis is not a generally
accepted explanation or recommendation. The
use of " the" in English with a heavy stress on the
word indicates superlative quality and changes
the meaning of the word. The use of the longer
form in Croatian in the manner you suggest is
much narrower in scope and confined to
situations where the speaker wants to make sure
that the listener has caught the very short but
important word which, btw means "with".
1 person has voted this message useful
|
Spolszczyc Newbie Canada Joined 4278 days ago 8 posts - 9 votes Speaks: English* Studies: Turkish, Polish, Serbo-Croatian
| Message 37 of 37 25 March 2013 at 3:01am | IP Logged |
Da, iako mi se čini da je isto na ostali slovenske jezike.
Да, иако ми се чини да је исто на остали словенске језике.
1 person has voted this message useful
|