altito425 Triglot Groupie United States Joined 5968 days ago 65 posts - 70 votes Speaks: English*, Spanish, French
| Message 1 of 6 28 March 2009 at 11:06pm | IP Logged |
I've noticed from watching movies (especially from Spain) that my understanding varies depending on who's speaking in the film. This can be very frustrating at times, because I know I know the words, it's just the way that they're being pronounced. In Spain, a really difficult accent for me to understand is one where the speaker drops all or almost all of the s's and sort of has a lazy kind of tone to their voice. I know that to solve this problem all I need to do is listen more to people like this and maybe even watch with subtitles (still in Spanish) just to become more familiar with the differences in their accents that make them incomprehensible for me. Does anyone know of any TV series from Spain where most of the actors talk like this? And if so, where could I watch or buy them? I ask for Spain, specifically, because I have access to TV from Mexico so those accents aren't really a problem for me.
1 person has voted this message useful
|
Ponape Pentaglot Groupie Spain Joined 5970 days ago 42 posts - 58 votes Speaks: Spanish*, French, English, German, Italian Studies: Greek, Basque, Swahili, Tagalog, Arabic (classical), Quechua, Vietnamese, Turkish, Korean, Serbo-Croatian, Hindi
| Message 2 of 6 28 March 2009 at 11:31pm | IP Logged |
Hello! Maybe you are referring to the dialects of Andalucía in Southern Spain, where syllable-final -s are not pronounced, or pronounced like a weak /-h/. There is now a very popular TV series on Andalucía's regional TV called "Arrayán", about a hotel, but it would be difficult to obtain (you could try Youtube), the website is www.arrayan.tv. You can also try to watch it live through Canal Sur Television (http://www.radiotelevisionandalucia.es/tvcarta/impe/web/por tada), the series is broadcast Monday through Friday at 21:45 Spanish time. Note that not all the characters might have a marked Andalusian accent. This regional TV station also has an online shop (http://latienda.canalsur.es/) where you can buy some DVD's, but I think they don't sell TV series.
There is a good, moving film called "Solas", in which the women starring have Andalusian accent.
Regards!
Edited by Ponape on 28 March 2009 at 11:32pm
1 person has voted this message useful
|
Cainntear Pentaglot Senior Member Scotland linguafrankly.blogsp Joined 6019 days ago 4399 posts - 7687 votes Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh
| Message 3 of 6 29 March 2009 at 1:10am | IP Logged |
This feature is also prominent in much of Latin America -- if you get south of the "sing-song" Central and Carribean accents, a lot of South Americans sound like Andalusians....
1 person has voted this message useful
|
guilon Pentaglot Senior Member Spain Joined 6200 days ago 226 posts - 229 votes Speaks: Spanish*, PortugueseC2, FrenchC2, Italian, English
| Message 4 of 6 30 March 2009 at 3:38am | IP Logged |
Cainntear wrote:
This feature is also prominent in much of Latin America -- if you get south of the "sing-song"
Central and Carribean accents, a lot of South Americans sound like Andalusians.... |
|
|
I wonder which South American accents in particular sound like Andalusian to you. My point is if you practice by
listening to Venezuelans or Colombians for instance, who more or less drop their final S's, that won't make any
easier understanding Andalusians, who have a very unique way of speaking Spanish, often unintelligible to long-
term learners of the language, Andalusians are our Scots.
1 person has voted this message useful
|
Jeito Triglot Groupie United States Joined 5825 days ago 55 posts - 63 votes Speaks: English*, Spanish, French Studies: Mandarin, German, Italian, Portuguese
| Message 5 of 6 31 March 2009 at 12:07am | IP Logged |
Actually, the loss of the final "s" is most pronounced in the Carribean. Cuban, Puerto Rican, Dominican, some Panamanian accents have this feature. I am very aware of it because I grew up in Florida and learned grammar in school, but learned to speak fluently with Cubans. I learned to drop the final "s" and sometimes a medial "s" and give just a breathy hint of "h" for a final "d" these are very much what characterize the Cuban accent. I went to see a Spanish movie once filmed in Andalusia with a Cuban friend of mine and he said he understood now why Cuba had that accent the conquistadores must have been Andalusian.
I have travelled all over South America and never really encountered this trait, with maybe the exception in coastal Venezuela and maybe Peru. But the jury is stll out on that one.
Edited by Jeito on 31 March 2009 at 12:10am
2 persons have voted this message useful
|