Register  Login  Active Topics  Maps  

Forming Sentences Correctly in Mandarin

  Tags: Mandarin
 Language Learning Forum : Questions About Your Target Languages Post Reply
9 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
Ayane
Newbie
United States
isby-girlfriend.smac
Joined 5895 days ago

32 posts - 32 votes
Speaks: English*
Studies: Spanish, Mandarin

 
 Message 1 of 9
17 May 2009 at 12:14am | IP Logged 
I've been wondering if I've been writing my sentences correctly so far.
I just started learning and don't want to grow any bad habits.

Does this make sense?

你的妈妈, 她是中国人吗?
Ni de mama, ta shi zhong guo ren ma?
"Is your mother Chinese" is what I mean to say. ^^;
1 person has voted this message useful





Hencke
Tetraglot
Moderator
Spain
Joined 6704 days ago

2340 posts - 2444 votes 
Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish
Studies: Mandarin
Personal Language Map

 
 Message 2 of 9
17 May 2009 at 1:05am | IP Logged 
In my uninformed opinion, fwiw: literally you are saying "Your mother, is she chinese". I can't vouch for whether it's actually good chinese or not, but I'd prefer to avoid complications by a direct question: Is your mother chinese, 你妈妈是中国人吗?
Another thing is that the possessive particle 的 is usually omitted in the case of close family members. I don't think it's incorrect to use it but it's more natural without.

Edited by Hencke on 17 May 2009 at 1:06am

1 person has voted this message useful



solidsnake
Diglot
Senior Member
China
Joined 6851 days ago

469 posts - 488 votes 
Speaks: English*, Mandarin

 
 Message 3 of 9
17 May 2009 at 11:44am | IP Logged 
Both are correct.

If you just asked a simple question, and generally aren't going anywhere with it, then hencke's phrasing is probably better since it is more direct and balanced. But if your topic is the guy's mom (not a very safe topic, by the way), and you have other statements and questions that are focusing or revolving around the mom that you plan to ask/say after "is she chinese" bit, then starting with 你的母亲,。。。。is fine since it sets the stage structurally for your topic and the banter to follow.

It's the same in English, and I imagine most languages as well. Most languages have multiple ways of saying/asking the same thing, as well as slight variations included to alter the emphasis, logical organization, and overall direction of the linguistic exchange.
1 person has voted this message useful



Ayane
Newbie
United States
isby-girlfriend.smac
Joined 5895 days ago

32 posts - 32 votes
Speaks: English*
Studies: Spanish, Mandarin

 
 Message 4 of 9
29 May 2009 at 12:25pm | IP Logged 
Thanks you two, I get it now. In my Chinese book, there was this sentence, "Wang xiao jie, ta hao ma" so I thought I had to add in the "ta" in my other sentence. However, I have another sentence that I'm wondering about.

我是学中文.
Wo shi xue zhong wen.
I mean to say "I am learning chinese".
As far as I've heard, there isn't an -ing marker/particle to let people know you are using present continuous, like there is with present perfect (le). Though, I still feel that I wrote the sentence wrong...

Edited by Ayane on 29 May 2009 at 12:28pm

1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6719 days ago

4250 posts - 5710 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 5 of 9
29 May 2009 at 6:01pm | IP Logged 
To my knowledge, 是 isn't used for the present continuous. I'd probably say 我学中文 (simply "I learn Chinese"), 我在/正在/(正)学中文 (在/正在/正 indicating the "right now", "at this very moment" aspect).

On the other hand, I've seen 是(...的) being thrown in in sentences like:
我是学中文的 but in this case it's used like "I'm a student of Chinese".
1 person has voted this message useful



Ayane
Newbie
United States
isby-girlfriend.smac
Joined 5895 days ago

32 posts - 32 votes
Speaks: English*
Studies: Spanish, Mandarin

 
 Message 6 of 9
29 May 2009 at 10:09pm | IP Logged 
So, the simple sentence "我学中文" will get my point across?
Though, would people liike the sound of "我正在学中文" better?
What is the pinyin for 正在?

When are good times to use 是? ^_^;


...I ask a lot of questions! xD
1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6719 days ago

4250 posts - 5710 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 7 of 9
30 May 2009 at 2:10am | IP Logged 
Yes, I assume that Chinese natives would understand you if you chose the simple sentence. Sometimes things are easier than you think.

Pinyin for 正在 is zhèngzài.

There are many uses for 是, the most common is noun+verb+noun:

我是瑞典人 - wo shi ruidianren - I am Swedish.
你是学生 - ni shi xuesheng - You are a student.
他是我们的老师 - ta shi women de laoshi - He is our teacher.
他们是谁?- tamen shi shei - Who are they? (lit. "They are who?")
北京是中国的首都 - Beijing shi Zhongguo de shoudu - Beijing is the capitol of China (lit. China's capitol)
...and so on.

noun+verb+adjective ("to state or emphasize a fact or a perceived fact" as Wikipedia says)
他是富有的 - ta shi fu you de - He is rich. (you may want to think: he is (a) rich (one))
那本书是我的 - na ben shu shi wo de - That book is mine.
她的辆车是红的 - ta de liang che shi hong de - Her car is (a) red (one).

inverted form (adjective+verb+noun):
男的是个教授 - nan de shi ge jiao shi - The male (one) is a professor.
1 person has voted this message useful



This discussion contains 9 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3906 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.