datsunking1 Diglot Senior Member United States Joined 5396 days ago 1014 posts - 1533 votes Speaks: English*, Spanish Studies: German, Russian, Dutch, French
| Message 1 of 15 30 March 2010 at 5:58pm | IP Logged |
I'm trying to translate the following sentences.
"Hey, hop on my back, I'll give you a piggyback ride! Hop on!"
My attempt
"Schwingen Sie in meinen Ruecker, werde ich Sie huckepack nehmen!" (I have NO idea how to say "Hop on/in" as if on someone's back or into someone's car)
I'm having trouble with the "give [to] you" part. is it sie?
And how would someone say it with the "du" familiar form?
"Schwingst du in meinen Ruecker, werde ich dir huckepack nehmen!"
Edited by datsunking1 on 30 March 2010 at 5:59pm
1 person has voted this message useful
|
brian91 Senior Member Ireland Joined 5255 days ago 335 posts - 437 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 2 of 15 30 March 2010 at 6:25pm | IP Logged |
Here's what Google Translate suggests, aber ich bin sicher es ist nicht richting. :/
"Hey, hop auf meinen Rücken, ich gebe Ihnen ein huckepack"
I think hop is "hüpfen".
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5658 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 3 of 15 30 March 2010 at 7:27pm | IP Logged |
datsunking1 wrote:
I'm trying to translate the following sentences.
"Hey, hop on my back, I'll give you a piggyback ride! Hop on!"
My attempt
"Schwingen Sie in meinen Ruecker, werde ich Sie huckepack nehmen!" (I have NO idea how to say "Hop on/in" as if on someone's back or into someone's car)
I'm having trouble with the "give [to] you" part. is it sie?
And how would someone say it with the "du" familiar form?
"Schwingst du in meinen Ruecker, werde ich dir huckepack nehmen!" |
|
|
My native translation:
1. Sie-Form: "Springen Sie auf meinen Rücken. Ich werde Sie Huckepack nehmen. Hopp-hopp!
2. Du-Form: "Hey, spring auf meinen Rücken. Ich werde dich Huckepack nehmen. Hopp-hopp!
The word "hey" is not adequate in combination with the polite "Sie"-form.
Fasulye
Edited by Fasulye on 30 March 2010 at 7:30pm
3 persons have voted this message useful
|
datsunking1 Diglot Senior Member United States Joined 5396 days ago 1014 posts - 1533 votes Speaks: English*, Spanish Studies: German, Russian, Dutch, French
| Message 4 of 15 31 March 2010 at 3:43am | IP Logged |
Fasulye wrote:
datsunking1 wrote:
I'm trying to translate the following sentences.
"Hey, hop on my back, I'll give you a piggyback ride! Hop on!"
My attempt
"Schwingen Sie in meinen Ruecker, werde ich Sie huckepack nehmen!" (I have NO idea how to say "Hop on/in" as if on someone's back or into someone's car)
I'm having trouble with the "give [to] you" part. is it sie?
And how would someone say it with the "du" familiar form?
"Schwingst du in meinen Ruecker, werde ich dir huckepack nehmen!" |
|
|
My native translation:
1. Sie-Form: "Springen Sie auf meinen Rücken. Ich werde Sie Huckepack nehmen. Hopp-hopp!
2. Du-Form: "Hey, spring auf meinen Rücken. Ich werde dich Huckepack nehmen. Hopp-hopp!
The word "hey" is not adequate in combination with the polite "Sie"-form.
Fasulye |
|
|
Danke sehr! :D
Is a comma not able to be used like the way I used it?
1 person has voted this message useful
|
ruskivyetr Diglot Senior Member United States Joined 5292 days ago 769 posts - 962 votes Speaks: English*, German Studies: Spanish, Russian, Polish, Modern Hebrew
| Message 5 of 15 31 March 2010 at 5:33am | IP Logged |
datsunking1 wrote:
Fasulye wrote:
datsunking1 wrote:
I'm trying to translate the following sentences.
"Hey, hop on my back, I'll give you a piggyback ride! Hop on!"
My attempt
"Schwingen Sie in meinen Ruecker, werde ich Sie huckepack nehmen!" (I have NO idea how to say "Hop on/in" as
if on someone's back or into someone's car)
I'm having trouble with the "give [to] you" part. is it sie?
And how would someone say it with the "du" familiar form?
"Schwingst du in meinen Ruecker, werde ich dir huckepack nehmen!" |
|
|
My native translation:
1. Sie-Form: "Springen Sie auf meinen Rücken. Ich werde Sie Huckepack nehmen. Hopp-hopp!
2. Du-Form: "Hey, spring auf meinen Rücken. Ich werde dich Huckepack nehmen. Hopp-hopp!
The word "hey" is not adequate in combination with the polite "Sie"-form.
Fasulye |
|
|
Danke sehr! :D
Is a comma not able to be used like the way I used it?
|
|
|
I smiled when I saw Danke sehr :).
Danke sehr literally says thanks very.
Use vielen dank or danke schön :).
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5658 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 6 of 15 31 March 2010 at 8:56am | IP Logged |
datsunking1 wrote:
Danke sehr! :D
Is a comma not able to be used like the way I used it? |
|
|
GER: Es sind zwei Hauptsätze und nicht Haupt- und Nebensatz.
ENG: Both are main clauses and not main and subordinate clause.
You could perhaps use a comma, but not necessarily.
Fasulye
Edited by Fasulye on 31 March 2010 at 9:00am
1 person has voted this message useful
|
tractor Tetraglot Senior Member Norway Joined 5264 days ago 1349 posts - 2292 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan Studies: French, German, Latin
| Message 7 of 15 31 March 2010 at 10:50am | IP Logged |
ruskivyetr wrote:
I smiled when I saw Danke sehr :).
Danke sehr literally says thanks very.
Use vielen dank or danke schön :). |
|
|
But, isn't "Danke sehr!" perfectly acceptable German?
1 person has voted this message useful
|
Marc Frisch Heptaglot Senior Member Germany Joined 6476 days ago 1001 posts - 1169 votes Speaks: German*, French, English, Spanish, Portuguese, Turkish, Italian Studies: Persian, Tamil
| Message 8 of 15 31 March 2010 at 8:00pm | IP Logged |
tractor wrote:
ruskivyetr wrote:
I smiled when I saw Danke sehr :).
Danke sehr literally says thanks very.
Use vielen dank or danke schön :). |
|
|
But, isn't "Danke sehr!" perfectly acceptable German? |
|
|
Yes, it is.
1 person has voted this message useful
|