md7dani Newbie Sweden Joined 5092 days ago 4 posts - 4 votes
| Message 1 of 3 12 May 2010 at 7:37pm | IP Logged |
Ciao tutti!
Non ho capito queste frasi:
1 Quando ti sei accorto che ti hanno rubato il portafoglio? Me ne sono accorto ieri sera. (voglio Me lo qui perche il soggetto è il portafoglio e non un quantità quando si usa Ne)
2 Vi siete ricordati di telefonare a Gisella? Si ce ne siamo ricordati. (quale è il soggetto qui? Non è unquantità quando si usa Ne)
3 Allora, accetti la mia proposta? Ancora non lo so te lo farò sapere entro domani. (voglio te la qui perche è la mia proposta. Quale è il soggetto?)
4 Hai chiesto a Luciana, se ha bisogno di aiuto? No gliel'ho ancora chiesto, ma glielo chiederò stasera. (Quale è il soggetto?)
5 Avvocato, ha spiegato a mia madre la situazione? No non glielo. (voglio gliela qui perche è la situazione)
Quale e il traduzione di Se lo in inglese. È uguale di gli (loro), to them in inglese?? Se lo <=> glielo
Grazie! /D
Edited by md7dani on 12 May 2010 at 7:40pm
1 person has voted this message useful
|
MäcØSŸ Diglot Senior Member United Kingdom Joined 5591 days ago 259 posts - 392 votes Speaks: Italian*, EnglishC2 Studies: German
| Message 2 of 3 13 May 2010 at 10:36am | IP Logged |
Quando ti sei accorto che ti hanno rubato il portafoglio? Me ne sono accorto ieri sera.
Ne è l’oggetto, e si riferisce al furto del portafoglio. Me sarebbe mi, ma cambia perché seguito da ne (“mi ne” suona male) ed è necessario
perché il verbo è accorgersi. Il soggetto è sottinteso e sarebbe IO.
2 Vi siete ricordati di telefonare a Gisella? Si ce ne siamo ricordati.
Ne è l’oggetto, e si riferisce al telefonare. Ce sarebbe ci, ma cambia perché seguito da ne (“ci ne” suona male) ed è necessario perché il
verbo è ricordarsi. Il soggetto è sottinteso e sarebbe NOI.
3 Allora, accetti la mia proposta? Ancora non lo so te lo farò sapere entro domani.
Lo è l’oggetto, e si riferisce all’accettare la proposta. Te sarebbe ti, ma cambia perché seguito da lo (“ti lo” suona male) ed è il pronome
dativo (farò sapere a te ----> ti farò sapere). Il soggetto è sottinteso e sarebbe IO.
4 Hai chiesto a Luciana, se ha bisogno di aiuto? No gliel'ho ancora chiesto, ma glielo chiederò stasera.
Lo è l’oggetto, e si riferisce al domandare a Luciana. Glie sarebbe le, ma cambia perché seguito da lo (“le lo” suona male) ed è il pronome
dativo (chiederò a lei ----> le chiederò). Il soggetto è sottinteso e sarebbe IO.
5 Avvocato, ha spiegato a mia madre la situazione? No non glielo.
La seconda frase è incompleta, così è scorretta. Sarebbe giusto dire “No, non gliel’ho spiegata”, dove gliel’ sta per gliela.
Quale e il traduzione di Se lo in inglese. È uguale di gli (loro), to them in inglese?? Se lo <=> glielo
Se è riflessivo, gli è dativo.
Gliel’ho detto ---> Si sono detti
I told ’em ------> They told themselves.
3 persons have voted this message useful
|
Aquila123 Tetraglot Senior Member Norway mydeltapi.com Joined 5088 days ago 201 posts - 262 votes Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish Studies: Finnish, Russian
| Message 3 of 3 23 May 2010 at 11:10pm | IP Logged |
Un aiuto logico nei questi casi potrebbe essere: Quando il verbo significa ottenere informationi dell'oggetto o dell'evento, si usa "ne" per indicare l'obietto. Mon vale in tutti i casi, ma spesso.
Me ne sono accorto ieri sera.
= Ho ricevuto informazioni di questo ieri sera.
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.2031 seconds.